Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Крепость из песка - Люси Монро

Читать книгу "Крепость из песка - Люси Монро"

232
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 29
Перейти на страницу:

Тейра не улыбалась, не говорила. Она просто ждала.

Он подошел к ней, обнял и горячо поцеловал.

Она сомкнула руки на его шее и поцеловала в ответ.

Когда же они оторвались друг от друга, чтобы глотнуть воздуха, Тейра припала к Анджело, а он прислонился к закрытой двери. Ей не хотелось тратить время на вопросы.

Он добивается успеха. И вот один из его успехов.

Уткнувшись в шею Тейры, Анджело стиснул ее талию.

– Я скучал по тебе, stellina.

– Я тоже скучала по тебе, Анджело.

Он вскинул голову, и от его пронзительного взгляда у нее сдавило грудь.

– Никогда не открывай дверь, не посмотрев, кто пришел. Для этого у тебя есть интерком.

Тейра рассмеялась от облегчения, что дело только в этом.

– Хорошо.

Он снова поцеловал ее, быстро и крепко.

– Я говорю серьезно.

– Я знаю.

Анджело отнес Тейру на руках в комнату и уселся на диван, держа ее на коленях. Жар захлестнул ее тело.

– Ты и правда по мне скучал, – весело заметила Тейра.

Анджело не улыбнулся в ответ.

– Я сделал строгий выговор моему первому заместителю.

– Это он распорядился, чтобы меня уволили?

– Да.

– Значит, ты знаешь и о статьях.

– Я прочитал кое-что в аэропорту.

Тейра поморщилась.

– Ты разозлился?

– Можно выразиться и так. Но моя ярость ничто по сравнению с тем, что я испытал, когда узнал, что тебя уволили в профилактических целях. Будь на твоем месте другая женщина, такая профилактика привела бы к взрыву в коллективе.

Тейра знала, что у Анджело достанет ума, чтобы предотвратить взрыв.

– Больше мои управляющие не будут действовать так необдуманно.

Тейра содрогнулась, услышав лед в его голосе.

– А почему они так поступили?

Анджело вскинул брови.

– Ты о чем?

– Мне кажется, у них были причины думать, что ты одобришь их действия.

– Дураки.

– Да, но...

– Они повели себя так глупо из-за того, что еще не бывали в подобной ситуации.

Тейра молча дожидалась дальнейших объяснений.

– Они только знают, что я не терплю, когда частная жизнь выносится на публику. Я никогда не встречался с женщинами, работавшими в какой-либо из моих компаний, и обычно не делаю этого перед камерами репортеров из желтых изданий. Последний раз моя фотография появлялась в «Ньюсуик».

– Я читала. Там было гораздо больше правды.

– Конечно. Я убью Рея.

Тейра едва не почувствовала себя плохо от его тона.

– Ты тоже думаешь, что это он?

– А кто же еще?

– Не могу ни на кого больше подумать. Но я уверена, что Данетта не имеет к этому никакого отношения.

Или хотя бы относительно уверена.

И снова она действует, исходя из принципа, что ее подруга имеет право быть вне подозрений.

С Анджело этот прием не сработал.

Не убежденный ее словами, он спросил:

– Ты разговаривала с ней?

– Нет. Ее не было на месте, когда меня выпроводили с работы, и она мне не перезвонила.

Анджело запустил пальцы в волосы Тейры.

– Какие они мягкие. Надеюсь, что твое следующее место будет поближе ко мне.

– Что? – Сначала он говорит о ее волосах, а потом предлагает работу? – Ты предлагаешь мне перейти в твой головной офис?

– В мою жизнь.

– То есть ты не хочешь, чтобы я работала в твоей системе?

– Ты думаешь, я захочу, чтобы такие мозги, как твои, работали на конкурентов?

Комплимент согрел Тейру, но она все-таки не понимала, к чему он клонит.

– Мм... Я что-то не соображаю.

– Я надеюсь, что на свою следующую работу в моей системе ты придешь как Тейра Гордон, а не как Тейра Питере.

Она сглотнула и бросилась в омут:

– Да.

Анджело встрепенулся:

– Ты станешь моей женой?

– Как только захочешь.

– Ты серьезно?

– Очень.

– Обойдемся без грандиозных торжеств?

– Да, только мне хотелось бы, чтобы были моя мама и Даррен. И Данетта.

Он снова поцеловал ее, и, когда им опять понадобилось глотнуть воздуха, оба были взъерошены и у обоих не хватало кое-какой одежды. На Тейре оставался бюстгальтер, но рубашки не было, а рубашка Анджело оказалась расстегнута.

Его галстук висел на спинке дивана, а пиджак валялся на полу.

Он смотрел на Тейру, как изголодавшийся человек смотрит на обед из пяти блюд.

– Ты мне нужна.

Она припала к его твердой и теплой груди.

– Ты мне тоже нужен.

– Но мы будем ждать.

– Пока поженимся? – спросила Тейра.

Ее сердце сжало чувство, которому не придумано названия.

– Да.

По всей видимости, это было правильное решение, и Тейра улыбнулась, довольная тем, что согласилась пожениться как можно скорее. Ей понравилось, что Анджело решился ждать, и она не думала о том, какое испытание предстоит вынести их самообладанию.

– А впереди у нас будет роскошная брачная ночь.

– Можешь не сомневаться.

В дверь опять позвонили.

– Ты кого-нибудь ждешь?

– Нет.

Тейра поднялась на ноги.

– Не забудь про интерком.

Она нажала на кнопку, подумав, что ей следовало бы так сделать и в прошлый раз. Неважно, если бы это оказался маньяк, но что, если вместо Анджело явился бы репортер?

– Тейра?

– Да.

– Это Данетта. Можно мне войти?

– Конечно, солнышко. – Она отперла дверь и поправила рубашку. – Анджело, застегнись. К нам поднимается Данетта.

– Боишься, что при виде мужской груди она упадет в обморок?

– Возможно. – Тейра подмигнула ему. – А главное, я не хочу афишировать, чем мы занимались последние полчаса.

– Маленький ты мой консерватор.

Тейра пожала плечами и закусила губу.

– Тебя это раздражает?

– Нет. Вспомни, меня воспитывала консервативная женщина с Сицилии. До смерти моего отца она в шутку называла себя консерваторшей.

1 ... 20 21 22 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крепость из песка - Люси Монро», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Крепость из песка - Люси Монро"