Читать книгу "Богиня чувственных наслаждений - Ивонн Линдсей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кажется, нас спасут, – саркастически заключил король.
Оттавия хотела поблагодарить короля еще раз, но тут их окружили люди, среди которых был и придворный врач, забравший Рокко в одну из лодок. Оттавию посадили на вторую моторку, закутав в полотенца. Она не успела и мигнуть, как вновь очутилась во дворце.
Там ее проверил медик, который вскоре объявил, что все в порядке. Одной из пожилых придворных дам, Джулиет, поручили довести Оттавию до апартаментов короля. Женщина помогла ей раздеться и принять душ. Казалось, запах тины намертво прилип к телу, как и страх, что до сих пор не отпускал. Наконец Оттавия вышла из кабинки, где ее ждал теплый халат, который Джулиет держала наготове.
Она хотела было взбунтоваться, но старая дама шикнула на нее и, орудуя подогретым полотенцем, принялась сушить волосы своей подопечной. Усадив ее на столик, Джулиет расчесала спутанные волосы Оттавии, не переставая громко восхищаться их длиной и красотой. Закончив, она вытащила фен и включила его.
Без средств для укладки и распрямления волос кудри Оттавии буйной волной упали ей на плечи. Она лишь вздохнула, представляя себе, каких усилий ей будет стоить уложить их, но сейчас на это не было сил.
– Вот и прекрасно, – сказала Джулиет. – Ложитесь в кровать, а я принесу вам обед.
– В кровать? Нет, что вы, я в полном порядке.
– Ну, хоть немножко отдохните, – увещевала старая дама.
– Хорошо, – сдалась Оттавия, не чувствуя в себе силы спорить.
Вскоре Джулиет снова ворвалась в комнату с подносом и подняла с тарелок крышки. На одной красовалась семга с соусом из каперсов и салатом из зеленых овощей, на другой лежало слоеное пирожное с малиной и белым шоколадом.
– Вы все это съедите, – твердо произнесла фрейлина.
Оттавия с удивлением спросила:
– Кто приказал вам так обо мне заботиться?
– Его величество, – ответила дама, смахивая невидимые пылинки с покрывала. – Он особенно просил меня присмотреть за вами. Ешьте.
– А он… он сам в порядке? Когда я его видела, он был слегка ранен, – с дрожью в голосе произнесла Оттавия.
Выражение лица Джулиет смягчилось.
– С ним все хорошо. Он забегал переодеться, когда вы были в душе. Велел передать вам, что будет в кабинете на встречах весь день.
Оттавия поняла – вне всяких сомнений, он возглавляет расследование, которое ведется по поводу неисправной моторки.
– Что ж, я рада, что у него все в порядке.
– Да уж. Ешьте и отдыхайте. Его величество велел вам сидеть здесь до его возвращения, здесь безопасно.
Последнее слово заставило Оттавию повиноваться. У Рокко и так выдался ненормальный день, незачем ему еще и беспокоиться о своей куртизанке. Пусть лучше выяснит, намеренно ли кто-то хотел причинить ему вред. А если так, только ли на него были направлены действия злоумышленников. Оттавия ковыряла еду, не в силах проглотить ни кусочка, хотя блюда выглядели и пахли выше всяких похвал. Джулиет, вернувшаяся за подносом, лишь прищелкнула укоризненно языком:
– Его величеству это не понравится.
– Прошу вас, не утомляйте его лишними подробностями.
Женщина ушла, а Оттавия встала с кровати и принялась искать одежду. Она не выйдет из апартаментов короля до его возвращения, но вовсе не обязательно при этом лежать в постели. Одевшись, Оттавия прошла в гостиную и постаралась отвлечься, читая журналы и щелкая пультом телевизора. Наконец оба занятия ей наскучили, и она призадумалась.
Никогда прежде смерть не смотрела ей в лицо, и никогда Оттавия не задумывалась о том, что будет, если в один миг ее жизнь оборвется. Разумеется, своему юристу она оставила указания на тот счет, если вдруг Адриана останется жить после смерти старшей сестры, но вероятность подобного исхода была практически равна нулю.
А между тем сегодня она едва не погибла – она и Рокко. При мысли об этом стало трудно дышать, и, встав, Оттавия принялась мерить шагами комнату.
Ей казалось, что она распоряжается своей судьбой, но сегодня убедилась, что это всего лишь иллюзия. А в жизни было еще столько всего, чего она не испытала. Оттавии представлялось, что у нее будет время, чтобы сделать все то, что всегда хотелось попробовать. Например, увидеть рассвет с вершины горы, поплавать обнаженной в море. На путешествия не было времени, разве что по прихоти клиентов. А в скольких странах хотелось побывать, включая Америку, где она родилась.
Точно так же Оттавия никогда не знала, каково это – быть возлюбленной. То есть она примерно себе представляла, что это такое. Понимала, что не все мужчины такие же мерзавцы, как тот, что напал на нее пятнадцать лет назад. Но ни на минуту она не представляла себе, что захочет испытать настоящую близость с мужчиной.
Но сейчас, едва не расставшись с жизнью, Оттавия поняла, что, возможно, она была не права. Да, ей страшно, но со страхом можно совладать. Она уже выиграла столько сражений, но это поле битвы всегда обходила стороной. Возможно, настало время побороться за свою любовь? Пора посмотреть в лицо собственным комплексам и смело пойти им навстречу. Ухватиться за жизнь обеими руками – пока это возможно.
Рокко вошел в свои апартаменты и направился в спальню. Он так устал! Сначала утреннее происшествие, потом совещания до самого вечера. Сейчас ему хотелось лишь одного – заползти в кровать и проспать часов двенадцать.
Началось расследование, во главе которого стоял генерал Новак. Обыскали все озеро и выловили обломки лодки – хотя их было не очень-то много. Озеро было глубоким, и говорили, что придется привезти военный подводный робот, чтобы достать то, что осталось от моторки. Но у Рокко были свои подозрения на этот счет.
Его транспорт, будь то воздушные суда, сухопутные или морские, всегда безупречно функционировал. Одна поломка – что ж, возможно. Но сразу два крупных события, произошедшие почти одновременно? Это наверняка попытка покушения на жизнь короля, а заодно и на его куртизанку. При мысли об этом Рокко злился от осознания собственной беспомощности. Так же точно было и несколько недель назад, когда похитили принцессу Милу.
Ладно, покушались на него, но при чем тут Оттавия? Рокко сжал кулаки и глухо застонал. Как только он найдет виновного, тот дорого заплатит.
В этот момент его внимание привлек какой-то звук, и король замер, прислушиваясь и весь подобравшись, точно зверь, почуявший опасность. К его удивлению, навстречу ему с балкона шла его куртизанка – а он-то думал, что она крепко спит в этот поздний час.
На Оттавии был длинный прозрачный пеньюар до пола, волосы буйными кудрями падали на плечи.
Рокко захотелось провести по ним руками, ощутить их мягкость. Он напрягся и сжал ладони в кулаки.
– Оттавия, как вы себя чувствуете?
– Главное, как ваше состояние, – сказала она, включила лампу у кровати и провела рукой по лбу короля – врач сегодня утром наложил пять швов на порез.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Богиня чувственных наслаждений - Ивонн Линдсей», после закрытия браузера.