Читать книгу "Снежинки на твоих губах - Барбара Уоллес"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В мгновение ока все стало в тысячу раз реальнее. Ребенок. Живое существо, чье сердце бьется внутри ее. На глаза Арианны навернулись слезы.
– Вы слышите? – Арианна посмотрела на Макса. Ей казалось таким правильным, что он разделяет с ней момент радости.
Глаза Макса блестели от слез.
– Да, – прохрипел он. – Я слышу. Я… Простите. Побелев как снег, он выскочил из комнаты.
Обхватив руками края раковины, Макс пялился на нее. Звук текущей воды заглушался его дыханием. На лице Арианны читалась откровенная радость, когда она услышала сердцебиение малыша. Когда она повернулась, чтобы посмотреть на Макса, ее глаза излучали любовь к своему ребенку, и сердце Макса замерло. До него дошло: они слушали сердцебиение малыша, который будет таким же особенным, как его мать.
Макс хотел взять ее за руку и разделить с ней этот радостный момент. Словно это был их ребенок. Он не понимал, откуда взялась эта нелепая мысль. Кто-то постучал в дверь туалета:
– Макс? С тобой все в порядке?
– Все нормально, Кэрол, – ответил он со вздохом. – Я сейчас выйду. – Закрыв кран, он вытер лицо и распахнул дверь.
Кэрол стояла, прислонившись к противоположной стене и скрестив руки на груди.
– Арианна одевается. Она сейчас будет готова. Макс постарался выглядеть спокойным.
– Отлично. Я встречу ее в вестибюле.
Хотя он хотел поскорее уйти, было бы невежливо покидать Кэрол так быстро.
– Еще раз спасибо за то, что осмотрела ее, – сказал он. – Я надеюсь, у тебя не будет с этим проблем.
– Не беспокойся об этом. Я рада, что помогла тебе, – ответила Кэрол. – Она милая. Я понимаю, почему ты ей помогаешь.
– Я помог бы ей в любом случае. Это наименьшее, что я могу для нее сделать.
– Конечно. – Кэрол улыбнулась, но выражение ее лица осталось непроницаемым.
Все равно. Первоначально он собирался отплатить Кэрол за услугу, пригласив ее поужинать. С ней будет весело. По его мнению, она была одержима детьми, но являлась умным и веселым собеседником. Но теперь идея с ужином не казалась ему блестящей. Каждый раз, глядя на Кэрол, он слышал тихое сердцебиение малыша Арианны.
– Ну, – произнес он, стараясь не казаться слишком резким, – я пойду и посмотрю, вышла ли Арианна.
Кэрол остановила Макса, коснувшись его руки:
– Ты уверен, что у тебя все нормально? Ты так сильно побледнел.
– Я просто не позавтракал. И в смотровой было очень душно.
Он снова хотел шагнуть в сторону, но Кэрол опять его остановила.
– Странно, – заметила она. – Мы знаем друг друга давным-давно, но я не припомню тебя в таком состоянии. Ты напоминаешь мне будущего папочку.
– Я же сказал, что не позавтракал. – Он оправдывался активнее, чем хотел. – Поверь мне, Кэрол, я в порядке. И не я отец этого ребенка.
Внезапно Макс задался вопросом: что почувствовал бы он, если бы Арианна забеременела от него?
Когда они вышли из клиники, начался снегопад. Крупные пушистые хлопья снега превратили Манхэттен в зимнюю страну чудес.
– Красиво, правда? – Идя рядом с Максом, Арианна широко раскинула руки и подняла лицо к небу.
– Великолепно. – Снежинки падали на ее волосы и ресницы. Макс всегда считал глупым клише описание снежинок, как тающих алмазов, но сейчас оно казалось правдивым. Ее ресницы блестели. Она походила на снежного ангела.
Снежная принцесса.
Снежинки упали ему на глаза, затуманивая взгляд и возвращая Макса в реальность.
– Снегопад усиливается, – сказал он, стряхивая снежинки с волос. Снег покрывал все вокруг, тротуар стал скользким. Пешеходы останавливали желтые такси. Подняв руку, Макс присоединился к ним. – Надеюсь, мы поймаем такси. – Ему не хотелось, чтобы Арианна поскользнулась и упала.
Ее руки в перчатках схватили его за запястье.
– Вы шутите? – ответила она. – Вы предлагаете взять такси, чтобы я пропустила мой первый снег в Америке? Ни за что.
Он знал, что она скажет что-нибудь в этом роде.
– Началась метель, Арианна. Никто не гуляет в такую погоду.
– Я гуляю. – Усмехнувшись, она надела шарф на голову. – Вы говорите так, словно начался снежный буран. Сегодня так красиво. Идеальный день для прогулок.
Снежинка таяла на его носу.
– Я бы не назвал его идеальным.
– Пожалуйста. Возможно, это мой единственный шанс погулять под снегом.
Ее комментарий напомнил ему, что она уедет в ближайшее время. Она вернется к своей прежней жизни, а ему останутся только приятные и далекие воспоминания. Но такова жизнь, не так ли?
Арианна смотрела на него, ее глаза сверкали, как огоньки на рождественской елке. Разве может Макс ей отказать? К тому же, если он уступит ей сейчас, у него будет о чем вспомнить после.
– Ладно. Но вы должны держаться за мою руку, чтобы не упасть.
Арианна улыбнулась:
– Если вы настаиваете. – Она взяла его под руку.
Макс приказал себе не слишком бурно реагировать на ее прикосновение.
Он повел Арианну по Пятой авеню, где она с восторгом разглядывала изысканные витрины магазинов и анимационные рождественские композиции.
– В Коринтии нет таких рождественских украшений? – Он рассмеялся, когда она заставила его остановиться у витрины со сценой Рождества, оформленной в викторианском стиле.
– Конечно есть, но они не такие масштабные. У нас, в конце концов, маленькая страна.
– В Нью-Йорке все масштабное.
– В Коринтии больше внимания уделяют соблюдению традиций, – ответила она.
Похоже, в Коринтии все держится на традициях. В конце концов, разве не из-за них Арианна сбежала? Макс не стал озвучивать свои мысли.
– Замок и центр столицы Коринтии украшаются очень изысканно, но на окраинах все остается таким, каким было многие столетия.
– Как это? – спросил он.
– Ну, например, там не устанавливают световые гирлянды на улицах. Вместо этого окна в домах украшают еловыми ветками. Потом в центре каждого окна ставят свечу. Зеленый цвет олицетворяет жизнь, а свечи – благословение на будущее.
Интересно. Он попытался представить себе этот образ, и тот привлек его своей простотой.
– Мило, – сказал Макс.
– О да. А если подняться на вершину горы Корньер и посмотреть вниз, то можно увидеть километры белых огоньков. Это одно из самых красивых зрелищ, которые я когда-либо видела. Я не хочу обидеть ваш Манхэттен.
– Никто не обижается.
Арианна ошиблась только в одном: самым красивым зрелищем было выражение ее лица, пока она описывала сценку из жизни своей страны. Максу нравилось, как поднимаются уголки ее губ, когда она говорит. Он хотел провести пальцами по ее губам и позволить ее наслаждению проникнуть под его кожу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Снежинки на твоих губах - Барбара Уоллес», после закрытия браузера.