Читать книгу "Танец смерти - Роберт Лоуренс Стайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Твои дурацкие фантазии порядком мне надоели, Мэдлин, — резко заявил он. — Джастин сделал тебе предложение. Ты приняла его по доброй воле. Свадьба состоится.
Мэдлин бросилась к Деборе.
— Тетя Дебора, — взмолилась она, хватая ее за руку. — Помогите мне, прошу. Вы говорили, что хотите быть мне другом. Я не могу выйти замуж за Джастина. Если я это сделаю, он убьет меня.
— Ты выйдешь за него, — сурово повторил Маркус. — Если ты этого не сделаешь, все наши планы рухнут.
— Почему, как ты думаешь, мы взяли тебя к себе, ты, глупая девочка? — Дебора говорила зло и насмешливо. — Совсем не потому, что мы любим тебя. И не потому, что мы родственники. А потому, что ты красивая. Достаточно красивая для Джастина Фиара.
— За тебя Джастин обещал нам с Деборой много денег, — сообщил Маркус.
— Вполне солидную сумму, чтобы мы могли занять в местном обществе достойное место, — добавила Дебора. — Мы сможем укрепить этот обветшалый, старый дом. Их хватит даже на то, чтобы выдворить эту ужасную старуху в сумасшедший дом, где ей и место. Тогда мы навсегда избавимся от нее.
— Тетушка не сумасшедшая, — сказала им Мэдлин. — Она единственная, кто знает правду.
— Правда в том, что ты выходишь замуж за Джастина, — ответила тетя Дебора. — Если потребуется, я сама потащу тебя к алтарю.
— Ты венчаешься завтра утром. До тех пор ты будешь оставаться в своей комнате, — отрезал Маркус таким ледяным тоном, что у Мэдлин кровь застыла в жилах.
Он схватил ее за руку и потащил в спальню. Та отчаянно сопротивлялась. Ноги ее запутались в длинных юбках, и она упала. Маркус схватил ее за волосы и потащил вверх по лестнице.
Мэдлин вопила и сопротивлялась, но не могла вырваться. Казалось, голова вот-вот оторвется от тела. Но сдаваться она не собиралась. Она попыталась схватить Маркуса за ноги. «Я должна остановить его, — сказали себе Мэдлин, полная отчаянной решимости. — Поймать за ногу. Сбить его с ног. Заставить упасть на лестнице. Тогда я, может быть, сумею найти способ сбежать отсюда. Но кто защитит меня? Куда я пойду?»
Один из ее ударов пришелся Маркусу под коленку, и он споткнулся.
— Тебе не уйти от меня так просто, — крикнул он, обернулся и поднял руку, чтобы ударить Мэдлин.
— Не повреди ее, Маркус, — заорала Дебора. — Ты все испортишь. Она потеряет для нас всякую ценность, если будет изуродована. Ее красота нужна Джастину.
«Моя красота. Тетушка говорила, что ключ ко всему моя красота. Лишившись красоты, я перестану быть нужной Джастину. Он откажется от меня, и я буду свободна. Но хватит ли у меня силы воли? Отважусь ли я на то, чтобы нанести себе рану?
Но есть еще один способ, — вспомнила Мэдлин. Она могла бы ранить Джастина так, чтобы из него потекла кровь. — Хватит ли у меня сил на то, чтобы уничтожить Джастина? Чтобы положить конец злодействам похитителя душ? Но для этого я должна оказаться рядом с ним. Совсем близко».
Мэдлин перестала сопротивляться. Маркус нагнулся и взвалил ее на плечо. Тяжело дыша под ее тяжестью, он бегом преодолел последние ступени лестницы.
Открыв дверь ее комнаты, он внес девушку внутрь и швырнул на постель. Затем вышел в коридор и захлопнул дверь. Мэдлин слышала, как он запер дверь на ключ. Странное спокойствие снизошло на нее. Спокойствие человека, доведенного до отчаяния. «Интересно, — подумала она, — наверное, так чувствуют себя узники, приговоренные к смерти. Не падай духом, — приказала она себе. — Будь сильной, иначе ты погибнешь, как погибли все жены Джастина. И будешь похоронена под розовым кустом в его саду. А Джастин будет молодеть и хорошеть. Он будет похищать новые и новые души.
Я должна попытаться заснуть, — решила Мэдлин. — Чтобы остановить Джастина, мне понадобятся все мои силы».
Она закрыла глаза. Но в памяти всплыли лица жен Фиара. Снова и снова они шепотом предостерегали ее.
Внезапно послышался скрип. «Неужели Маркус с Деборой уже пришли за мной?! Они идут, чтобы отвести меня к Джастину!»
Она вскочила с постели, расправила плечи и уставилась на дверь.
Но дверь была по-прежнему плотно закрыта. Снова послышался скрипучий звук. Мэдлин обхватила себя руками, чтобы унять охватившую ее дрожь. Наконец она поняла, что звук доносился с другой стороны. Что-то скрипело за ее спиной!
С бьющимся сердцем Мэдлин резко повернулась и открыла рот от удивления. Она увидела, как панель в стене ее спальни медленно отодвигалась вбок.
«Тайный ход!»
Мэдлин поспешила туда. Пожалуй, образовавшегося отверстия хватит, чтобы протиснуться внутрь.
«Не знаю, куда этот ход меня приведет, но все лучше, чем просто сидеть здесь и дожидаться, когда меня передадут Джастину», — решила Мэдлин.
Она с трудом пролезла через узкое отверстие и оказалась в полной темноте, хоть глаз выколи. Мэдлин вытянула перед собой руки и медленно двинулась вперед, И конце темного туннеля она увидела еле заметный свет. Было в этом желтом свечении что-то жуткое.
Спотыкаясь, Мэдлин шла по длинному ходу по направлению к свету. Вдруг что-то липкое и мягкое облепило ей лицо, забив рот и нос. Она вскрикнула и побежала на свет. Пол был неровный, Мэдлин споткнулась и упала. Сидя на земле, она стала пальцами очищать свое лицо. «Паутина. Всего лишь старая паутина», — поняла она с облегчением.
Дальше она поползла на животе. «Надо продолжать двигаться, я должна во что бы то ни стало спастись от Джастина».
Земля была мокрая и вязкая. Мэдлин почувствовала, как какое-то существо с крохотными коготками бежит по ее руке. Она задохнулась от крика, взмахнула рукой и услышала, как это «нечто» шмякнулось о стенку туннеля.
Она слышала эхо собственного тяжелого дыхания. Ладони ее были ободраны и кровоточили, болели колени.
«Все это не имеет значения, — думала она. — Сейчас самое важное подальше убраться от Джастина».
Свечение впереди стало ярче.
«Я должна идти, осталось совсем немного».
Туннель сделал поворот, Мэдлин обогнула его, и перед ней открылась странная комната.
«Она напоминает мне научную лабораторию», — подумала девушка.
В середине лаборатории за большим письменным столом сидел молодой человек. Он поднял на Мэдлин печальные глаза. От его тела исходило странное желтое свечение.
«Привидение!»
Мэдлин сжалась, ожидая, что призрак набросится на нее.
Но он продолжал сидеть и смотреть на нее скорбно и кротко.
— Вы ведь не собирались причинить мне вред, правда? — прошептала Мэдлин. — Вы пытались предостеречь меня и спасти от Джастина.
Молодой человек кивнул головой. Поднявшись из-за стола, он подплыл к ней.
— А теперь вы пытаетесь помочь мне выбраться отсюда. Но как? Как мне сделать это?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танец смерти - Роберт Лоуренс Стайн», после закрытия браузера.