Читать книгу "Запах лаванды - Дженнифер Грин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я надеюсь, что ты помнишь, во сколько открывается твоя сверхприбыльная лавочка, потому что у входной двери наверняка уже толпятся полтора твоих покупателя, — съязвила в отместку Камилла.
Вайолет раздула ноздри и удалилась, Камилла тоже раздула ноздри, но осталась смотреть на горы грязного белья, которое предстояло рассортировать и отправить в затяжную стирку.
Но с этой минуты в доме повеяло свежестью. Сестры покипятились, продули сопла, теперь предстояло общее примирение.
Камилле хотелось как можно скорее вырваться из дому. Она ежеутренне устремлялась на лавандовые поля, втайне надеясь вновь встретить там Пита.
То, что произошло между ними в прошлый раз, действительно представлялось ей таким естественным. Она лишь опасалась, что он станет вызывать ее на разговор, на никчемные объяснения. Ей не хотелось ничего решать, ни на что решаться. В тот раз все было исключительно, таким и должно было остаться… В любом случае она надеялась, что это повторится. Хотя бы раз.
Пока стиральная машинка делала свою работу, Камилла в очередной раз отчистила весь дом до блеска. Когда интерьер уже ослеплял своей чистотой, она принялась за столовые приборы. К полудню Камилла вынесла на заднее крыльцо сначала одну доверху наполненную корзину выстиранного белья, затем другую, такую же полную. Принялась развешивать его на длинные веревки, натянутые в дальней стороне сада у сарая.
Киллер поприветствовал свою хозяйку. Дул свежий майский ветерок. Из чего Камилла рассудила, что уже через пару-тройку часов белье можно будет собрать.
Киллер в это утро был занят тем, что гонял подопечных Вайолет по двору. Самые благоразумные из кошек сразу забились в сарай, другие с пронзительным мяуканьем оголтело носились по саду, некоторые заняли наблюдательные посты на крепких ветках плодовых деревьев и сверху наблюдали эту баталию. Все прекрасно понимали, что Киллер устроил свою охоту без намерения перекусить, а лишь оттого, что в нем в это утро был силен бойцовский дух. Он радостно лаял всякий раз, когда очередная кошка в панике взвивалась по отвесной поверхности штакетника или протискивалась в узкое пространство между рейками, унося ноги и распушившийся хвост.
— Киллер, прекрати! От твоего лая уже голова болит! — устало окрикнула его Камилла.
Пес послушно подался назад и рухнул под своим любимым канадским кленом.
К Камилле, пошатываясь на своих тоненьких ножках, подвалил взъерошенный заморыш. Кошки Вайолет плодоносили, как кролики. Этот отпрыск, видимо, вступал в самостоятельную фазу своей жизни и сам решал, с кем водиться.
Он подошел к Камилле и выразительно потерся изогнутым хвостом об ее ноги. Приподнялся на задних лапах, оторвав передние от земли, шаркнул мордой и бочком об ее штанину.
— Размечтался, — сказала Камилла, прекрасно понимая, что кошачий детеныш требует ласки. — Я не по этой части. Жди свою сердобольную Вайолет, — проинструктировала она маленького заморыша.
На что тот пронзительно мяукнул и словно стек к ее стопам, завалился на спину и показал ей свое пушистое рахитичное пузо.
— Отвяжись, мохнатый! — грозно сказала она настырному котенку.
Мохнатый перекатывался с бока на бок и каждый раз задевал коготочками ее штанину, сопровождая это действо призывным мяуканьем.
Камилла еще раз посмотрела на существо сверху вниз и покачала головой, нахмурившись.
— Не люблю подлиз, — сказала она котенку. — Есть хочешь? Хорошо, накормлю. Но ластиться ко мне не смей. У меня уже есть псина.
Камилла выполнила свою угрозу. Принесла из кухни свежую сметану, поставила мисочку возле клена.
— Терпеть не могу кошек, — сообщила она котенку, который, ускорив темп, в два прыжка оказался возле миски. — А кошки ненавидят меня. Сметану чтобы всю вылизал, иначе в следующий раз не получишь. Понял?
Камилла устало присела на крыльцо, с удивлением наблюдая, как старательно маленькая морда перетирает сметану своим шершавым язычком. Киллер, приподнимая время от времени одно веко, тоже внимательно поглядывал на изворотливый комок шерсти, который, прикончив сметану, с упоением вылизал всю морду и лапки, принялся вычищать жидкие и длинные прядки на тощем хвосте, белесенькие и нежные на грудке, серые и жесткие по бокам. Потом, размяв тощие ножки, он неожиданно с поразительной легкостью и ошеломляющей уверенностью запрыгнул к Камилле на колени и моментально свернулся калачиком, выставив наружу свой розовый нос.
Ошарашенный Киллер ради такого случая распахнул оба сонных глаза и удивленно посмотрел на свою суровую хозяйку.
— Ты не останешься на моих коленях. Спать можно и на крыльце, — сказала она заморышу, который, несмотря на ее грозный тон, и ухом не повел. — Ты слышал, что я тебе сказала? На крыльце… — воинственно повторила Камилла.
Видя бесполезность своих увещеваний, она поднесла к мохнатому комку руки и попыталась поддеть его снизу, чтобы переложить на нагретые весенним солнцем доски крыльца. Но, лишь коснувшись маленького горячего тельца и ощутив под тонкой пульсирующей кожицей хрупкие косточки, она отдернула руку.
Камилла наклонилась и посмотрела в спящую мордочку котенка. Мохнатый звучно сопел во сне, один глаз его был приоткрыт и заволочен полупрозрачным веком.
Камилла постыдилась нарушать такой крепкий детский сон. Она смущенно прижала комок к груди и отнесла в дом, положив в старое кресло, пылящееся в углу кухни, которым никто давно уже не пользовался.
Недовольная собственным поступком, она вышла из дома и резко сказала:
— Киллер, пойдешь со мной! — и пристегнула к его ошейнику поводок.
Армейским шагом, в тяжелых ботинках, с немецкой овчаркой на поводке, Камилла решительно пересекла дорогу.
Она обогнула дом и подошла к заднему входу. Дверь поддалась, и, оставив Киллера во дворе, она переступила порог. Правильнее будет сказать, что Камилла не была в этом доме уже несколько лет, но, по ее собственным впечатлениям, она словно оказалась в нем впервые.
Она видела этот дом хранимым руками матери Пита. Теперь же это была всецело мужская территория. Каждый предмет в доме кричал о своей принадлежности представителю мужского пола.
Камилла громко постучала в косяк. На стук тут же появился отец Пита.
— Камилла. Это неожиданность, — сказал он с ехидной усмешкой. — Кофе или что покрепче?
— Я не с визитом, — сухо проговорила женщина.
— А как же? — удивился сухощавый старик, сунув руки в карманы.
Через перила второго этажа перегнулись мальчики, сначала Шон, за ним Саймон. Камилла озадаченно посмотрела на них, мальчики робко сошли вниз, сохраняя опасливое молчание. Старик жестом пригласил Камиллу на кухню, и она послушно последовала за ним.
Йен принялся варить кофе, поставив перед Камиллой корзиночку с арахисом.
— В нашем доме хозяйство организовано предельно просто, — с гордостью объявил старик. — Мы используем бумажные полотенца вместо обычных, они же заменяют нам салфетки, — сказал он, положив перед Камиллой один такой кус двухслойной гигроскопичной бумаги. — Если ты не против, — оговорился он.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запах лаванды - Дженнифер Грин», после закрытия браузера.