Читать книгу "Хозяева Эверона - Гордон Диксон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, — глядя на Майки, сказала Джарджи. — Он знает.
— Что это было? — спросил Джефф дрожащим голосом — Это был…
— А кто еще? Маолот, взрослый самец. Может быть, один из моих.
— Ваших?
— Моих. Конечно, не таких, как ваш. Я имею в виду взрослого самца, зона охоты которого совпадает с моими угодьями. Нам не нравятся фермеры, разводящие зубров. Мы не занимаемся охотой на маолотов. Старый самец не пускает на свою территорию других маолотов. Ест столько антилоп, сколько ему нужно, и я не жалуюсь. У нас заключено своего рода перемирие. Он идет своей дорогой, я — своей, и мы стараемся, чтобы наши пути не пересекались. Он достигает двух метров в холке, если стоит на четырех лапах. Сами все поймете, если повстречаетесь с ним лицом к лицу. Джефф невольно поежился.
— А он… — Джефф замялся. — Такой взрослый маолот уступит дорогу человеку?
— Вероятно, если не будет причин поступить иначе. — Джарджи задумчиво посмотрела на него поверх пламени умирающего костра. — Никто никого не беспокоит здесь без причины. Придется научиться этому, если собираетесь здесь остаться.
— Я знаю.
В ее взгляде появилось удивление и впервые — нечто похожее на одобрение.
— Может быть, вам удастся прижиться здесь, если вас, конечно, не убьют. Если вы не знаете чего-либо, не пытайтесь догадаться. Спросите у кого-нибудь, если, конечно, есть у кого, и держитесь подальше, пока не узнаете ответ.
Джефф кивнул, и вдруг вспомнил удивительное поведение Майки, когда они повстречали галуш в лесу.
— Сегодня я видел странные вещи, — медленно произнес он.
— Да? Что именно?
Он рассказал ей. Когда закончил, Джарджи кивнула:
— Это были их брачные игры. Именно об этом я вам только что говорила.
— Брачные игры, вы имеете в виду галуш?
— Именно. Они начинают так играть, игра группами по дюжине животных, потом разбиваются на более мелкие группы, потом, из группы уходит лишние самцы и самки. Так происходит выбор.
— Но почему Майки так себя вел?
— Я уже говорила, — Джарджи сделала ударение на втором слове, — что здесь, на Эвероне, никто не вмешивается в дела других без веской причины. Виды, у которых наступил брачный период, могут не опасаться хищников, добычей которых они являются в обычное время. Отдельные представители видов, которые обычно дерутся, едва завидят друг друга, перестают так себя вести. Маолоты живут на своей территории, но в брачный период переходят границы, и никаких споров не возникает.
— Есть связь между тем, что вы мне только что сказали, и перемирием, заключенным между вами и тем маолотом?
Она покачала головой.
— Здесь нечто совсем другое. Нужно прожить здесь несколько лет, чтобы понять. Перемирие заключено только между ним и мной.
— Значит, если я с ним встречусь…
— Ничего нельзя предугадать, как я уже говорила. Возможно, он оставит вас в покое, потому что нет причин поступать по-другому. Впрочем, подождите. Если хорошо подумать, он не тронет вас, пока рядом с вами будет этот детеныш.
— Майки? — Джефф обнял теплое, все еще в испуге дрожащее тело.
— Конечно. Взрослый самец никогда не причинит вреда самке, или детенышу, или даже молодому самцу, у которого еще не открылись глаза, как и у вашего, — сказала Хиллегас. — Если подумать, ваш маолот должен знать, что взрослый зверь не тронет его. Если бы он был взрослым самцом, все обстояло бы по-другому. Самцы всегда дерутся за территорию, при каждой встрече. Ваш маолот должен знать, что взрослый зверь не причинит ему вреда.
— Он последние восемь лет провел на Земле, — произнес Джефф пересохшими губами. — Может быть, забыл или никогда не знал. Брат нашел его, когда ему было всего несколько дней от роду, рядом с убитой матерью.
— Может быть, он действительно не знает, — задумчиво произнесла Джарджи.
Джефф посмотрел на лежавший у ее ног арбалет.
— Полагаю, вы не можете мне одолжить его или нечто подобное?
Джарджи покачала головой.
— Они изготавливаются вручную. Второго у меня нет. Не отходите от костра по ночам, путешествуйте днем. Думаю, вы будете в относительной безопасности, если взрослые звери увидят, что с вами находится детеныш.
Она вдруг быстро вскочила на ноги, взяв в руку арбалет.
— Завтра к полудню в дойдете до Пятидесятого поста. Мои земли протянулись в том направлении еще на пять километров, но я свяжусь по радио с другими фермерами, и вас никто не задержит. Спокойной ночи!
Она скрылась в ночи так же неожиданно, как и появилась. Джефф прислушался, но никакие звуки в лесу не подсказали ему направление, в котором она удалилась. Он поспешил подбросить дров в огонь.
Пламя разгорелось. Снова, откуда-то издалека, раздалось грозное рычание взрослого маолота. Майки обнюхал Джеффа и свернулся у его ног.
Джефф проснулся на рассвете, костер к этому времени уже погас, но Майки по-прежнему лежал рядом.
Джефф с большим трудом поднялся, размял затекшие ноги, развел костер и приготовил завтрак для себя и Майки. Проснувшись окончательно и прогрев мышцы от весело потрескивающего костра, он почувствовал себя гораздо комфортнее. Правда, это чувство было несколько омрачено жжением на шее, лице и ладонях. У него был неплохой земной загар, но, видимо, золотистое солнце Эверона воздействовало на него по-своему. Незащищенные части тела обгорели на солнце во время вчерашнего путешествия. Он просмотрел содержимое аптечки в рюкзаке, но не нашел ничего от ожогов. Чувствуя себя немного глупо, он вернулся к запасам продовольствия и нашел сливочное масло в герметичной упаковке. Не придумав ничего лучшего, он смазал маслом обожженные участки тела. Майки попытался было слизать масло с его рук.
Потом Джефф спешно загасил костер и отправился в путь. Спал он плохо, часто просыпался, когда ему казалось, что рычание взрослого маолота раздается совсем близко, потом снова засыпал, и ему снилось, что огромный эверонский хищник стоит прямо над ним. Правда, после завтрака и упражнений, которые помогли разогреть затекшее и замерзшее тело, ночные кошмары отступили.
Утро было прекрасным. Лес был редким, высокие вариаформы земных белых сосен вытеснили подлесок, ослепительно желтые лучи солнечного света освещали ярко-зеленый ковер из лесной формы траво-мха. Путешествие напоминало прогулку по земному парку. Вокруг весело пели птицы-часы, иногда на глаза, правда совсем ненадолго, попадались другие местные существа. Они торопливо разбегались, освобождая путь для двоих пришельцев. Джефф задумался, кто заставлял их так поспешно искать укрытие, он или Майки, несмотря на свой нежный возраст.
Ответить на этот вопрос было невозможно. Время от времени Джефф смотрел на карту, черная линия, по которой он двигался, всегда шла рядом с красной линией проложенного маршрута. Что-то в обозначенном на карте районе смутно беспокоило его, но только взглянув на карту в четвертый или пятый раз, он понял причину.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хозяева Эверона - Гордон Диксон», после закрытия браузера.