Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело разведенной кокетки - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело разведенной кокетки - Эрл Стенли Гарднер"

315
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 52
Перейти на страницу:

– Вы собираетесь рассказывать мне о финансовых проблемахюридической конторы? – возмутилась Делла. – А вы подумали, сколько у менябухгалтерских проблем из-за тех пяти человек, которые на вас работают?..

– Полно, Делла, – улыбнулся Мейсон. – Но я с удовольствиемрасскажу все с самого начала.

– Если так, – засмеялась Делла, – начинайте.

Она откинула волосы со лба и села на стол напротив Мейсона.

– Итак, что произошло?

– Нам помог случай.

– Каким образом?

– Скорее всего, шофер Аргайла третьего числа взял его машинуи с кем-то столкнулся. Вернувшись домой, он, не вдаваясь в подробности,рассказал об этом Аргайлу. Тот решил дело элегантно. Поставил машину возлепожарного крана, потом из клуба известил полицию, будто ее угнали. Чтобыисторийка выглядела правдоподобно, подкупил портье, чтобы тотзасвидетельствовал его присутствие в клубе после полудня.

– Значит, виновник столкновения – шофер Аргайла…

Мейсон улыбнулся:

– Не будь наивной, Делла. С Финчли столкнулся Дэниел Каффи.Но Аргайл думал, что его шофер.

– Так что же, собственно, случилось?

Мейсон весело ответил:

– По блеску глаз вижу, что догадалась. Но не лишай меняудовольствия рассказать все по порядку. Поверь, это в самом деле огромноеудовольствие.

– Пожалуйста, – улыбнулась она. – Жду подробностей.

– Ну, значит, так. Аргайл, очевидно, связался со своейстраховой компанией, и они прислали молодого агента. Старательного,обаятельного, жизнелюбивого и жаждущего отличиться перед начальством. Онпосоветовал Аргайлу проверить рапорты об уличных происшествиях и таким путемузнать фамилию пострадавшего и больницу, куда его отвезли. И они отправилисьтуда.

– Когда?

– Дай сообразить, – сказал Мейсон. – Почти сразу послеразговора со мной Аргайл вскочил в машину и примчался сюда. Когда ты появилась,он уже ждал меня. Потом сошел вниз, отпустил шофера. Тот уехал, его убили, и…

– Ну а дальше? – поторопила Делла.

Мейсон внезапно умолк.

– Черт возьми. Из-за компенсации я позабыл об убийстве.

Она положила ладонь на его руку.

– Продолжайте, шеф. Убийство касается не нас. Только тех, изполиции.

Мейсон отодвинул стул.

– Это уже начинает беспокоить меня. Как ты думаешь, почемуполиции до сих пор нет?

– Не знаю.

– В таком случае, – решил Мейсон, вставая, – нужно узнать.Проедем, будто случайно, по Саут-Гондола-авеню и посмотрим, что там делается исколько крутится полицейских машин. Если они там, значит, полиция у ЛюсильБартон. Если нет, наверняка не разошлась толпа зевак. Из разговоров что-нибудьвыясним.

– Пошли, – сказала Делла.

Мейсон подал ей плащ. Пока она перед зеркалом надевалашляпку, тоже надел плащ и шляпу. Потом погасил свет. По дороге зашли вагентство Дрейка.

– Пол, мы уходим. Узнал что-нибудь новое?

– Да, Перри.

– Что?

– Кажется, твой приятель, шофер Хартвелл Питкин, –шантажист.

– Дьявольщина!

– На все сто не уверен, – продолжал Дрейк, – но один из моихлюдей нашел сообщника и приятеля Питкина. Собственно, больше чем приятеля. Ноименно этот тип дал понять, что Питкин откуда-то получал деньги. Большие суммыналичными. Питкин, естественно, может не работать шофером, но делает это, чтобыне возбуждать подозрений.

Мейсон протяжно свистнул.

– Мой человек слегка прижал того парня, и он рассказал, чтознал. Немного, но из этого ясно: Питкин кого-то шантажировал, – продолжалДрейк.

Мейсон и Делла обменялись взглядами.

– Это женщина? – спросил адвокат.

– Не знаю, – ответил Дрейк. – Если и женщина, то оченьбогатая, потому что Питкин не испытывал недостатка в деньгах. Не очень много,но двести-триста долларов при нем всегда были.

– Действуй дальше, Пол, – сказал Мейсон, – но не доводи себядо бессонницы. Больше гоняй своих людей.

– Я почти закончил. Отправка группы, инструктаж тожепорядком утомляют. А что с Аргайлом? За ним еще следить?

– Нет, – ответил Мейсон. – Я передумал. Отзови своих людей,пусть делает что хочет. Я зайду к нему дня через два-три, и после моего визитаон не скоро оправится.

– Витаешь в облаках, – парировал Дрейк.

– Может, и витаю, но облака плывут над землей, – улыбнулсяМейсон. – Постарайся вынюхать еще что-нибудь о Питкине. Все, что сможешь… Чертпобери, Пол, под этим кроется что-то… Впрочем, хватит. Рассказать, чтопроизошло?

Дрейк поспешно отказался:

– Нет, не надо. Не хочу ничего знать.

– Отзови людей, работающих с Аргайлом, – повторил Мейсон. –Это уже не так важно. Хочу только побольше узнать о Питкине. Разузнай также обэтом револьвере. Жаль, сегодня уже не получить ничего нового.

– Думаю, кое-что узнаю, – уверил Дрейк. – Мой человек живетв Санта-дель-Барра, а Рашинг-Крик от него всего за восемьдесят миль. Я ужепозвонил, попросил поехать туда и постараться встретиться с хозяином«Рашинг-Крик меркантайл компани». У него, кажется, компаньонов нет.

– Хорошо, – сказал Мейсон, – дай знать, если что услышишь.Пойдем, Делла, я отвезу тебя домой. И ты, Пол, иди спать. Все это не так ужважно.

– Прекрасно. Если будет что-нибудь новенькое, позвоню.

– Часок я еще буду там, потом тоже пойду спать. Спокойнойночи, Пол.

– Спокойной ночи.

Мейсон и Делла вышли из дома и подошли к машине.

– Давай посмотрим, что там делается, – сказал Мейсон.

– Хотите, чтобы вела я?

– Нет, я сам.

Мейсон кивнул сторожу стоянки, включил двигатель и вырулилна улицу. Он вел машину умело, ловко лавируя в потоке автомобилей. Наконецповернули на Саут-Гондола-авеню.

– Теперь, Делла, смотри. Я поеду медленно. Погляди, много липолицейских машин.

– Номер дома?

– Почти посередине между двумя переулками.

– Ага, вижу.

– Там несколько машин, – сказал Мейсон, медленно подъезжая кперекрестку.

– Это частные. Не вижу ни одной полицейской. У них на крышекрасный фонарик, так?

1 ... 20 21 22 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело разведенной кокетки - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело разведенной кокетки - Эрл Стенли Гарднер"