Читать книгу "Маска Ра - Пол Догерти"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Госпожа?
Хатусу подняла глаза. Оставалась сидеть за своим столом только она одна, все остальные члены совета встали. Она заметила устремленный на нее странный взгляд Сетоса, занятого разговором с двумя писцами. Через раскрытые двери входили и выходили служители и слуги. Хатусу взглянула налево. Рядом с ней стоял Сененмут с двумя наполненными до краев кубками.
– Госпожа, вы продолжаете печалиться? Хатусу приняла предложенный кубок.
– Госпожа продолжает печалиться, – ответила она, улыбаясь ему глазами. – Благодарю вас за поддержку.
– Если вам нехорошо, – Сененмут возвысил голос, – тогда, госпожа, предлагаю выйти на воздух: вечерняя прохлада вас освежит.
С кубком в руках Хатусу последовала за Сененмутом на балкон. Воздух был напоен стойким запахом цветов, что росли внизу. Этот аромат пробудил в его памяти сладко-горькие воспоминания о ее супруге Тутмосе. Ей вспомнилось, как любил он прогуливаться с ней здесь и рассказывать о каком-либо замысле или рассуждать о религии. Тутмоса постоянно занимали мысли о богах, их природе и назначении. Большей частью она слушала его рассуждения краем уха. Но Сененмут – другое дело. К нему она отнесется с пристальным вниманием.
– Какая нежная, упоительная ночь, – заметил он. – Ночь, достойная богини Хатор.
– Богини любви, – уточнила Хатусу, не поворачивая головы. – Эта богиня у меня не в большом почтении. По крайней мере, в настоящее время, добавила она лукаво.
– Очень разумно, госпожа. Наступает пора гиены, – скороговоркой заговорил Сененмут. – За границами, в Красных землях копят силы враги Египта. Но более опасны змеи в вашем доме, которые притаились и готовы напасть.
Хатусу бросила на него быстрый взгляд. Неужели он что-то знал о происходящем? А может быть, Сененмут и есть автор посланий?
– К чему этот разговор о землях? – холодно проговорила она.
– Он очень уместен, Ваше Величество. – Сененмут намеренно выделил ее титул и, прежде чем продолжать, подошел ближе. – Ваше Величество, вы можете мне доверять, – зашептал он свистящим шепотом.
– Почему?
– Потому что больше вам довериться некому.
– Вас подкупил Рахимер?
– Он пытался.
– Так почему же вы отказались?
– На то есть три причины, госпожа. Во-первых, он мне не нравится. Во-вторых, мне нравитесь вы.
А в-третьих, он не слишком расщедрился.
Хатусу расхохоталась.
– Тогда скажите искренне, – она поднесла кубок к губам и коснулась его руки. – Чем мне подкупить вас?
– Ничем, госпожа. Но в случае успеха – всем. – Всем? – поддразнила его Хатусу и улыбнулась из-под полуопущенных ресниц. Она почувствовала, как ее охватывает волнение. Перед ней стоял человек, желавший ее так сильно, что был готов ради этого на любые жертвы. – Тогда скажите мне, мой разумный надсмотрщик за работами, что намерен предложить Рахимер?
– Он предложит направить армию на юг. Поведет ее Омендап.
– Вы бьши с моим мужем в Саккаре?
– Нет, – покачал головой Сененмут. – Какое отношение может иметь надсмотрщик за работами кармии?
– Но в свое время вы бьши на военной службе в отряде боевых колесниц? – Она оглядела его с ног до головы, с притворным видом женщины, оценивающей шансы борца, прежде чем сделать на него ставку. – Твои руки сильны, крепкие ноги, у тебя широкая грудь и в тебе нет страха.
– Я – надсмотрщик за строительными работами, – сухо ответил он. – И, как я сказал Вам, Рахимер предложит двинуть армию на юг, и с ней отправитесь Вы.
– Я уже догадалась.
– Вы не должны отказываться. – Сененмут придвинулся еще ближе и говорил, глядя куда-то поверх ее головы, словно речь шла о чем-то малозначительном. – Отправляйтесь вместе с армией, – решительным тоном посоветовал он. – Там вы будете в большей безопасности. Если останетесь в Фивах, вам не избежать смерти. Я буду вас сопровождать.
– А если меня ждет поражение?
– Тогда я тоже лишусь всего.
– А в случае победы? – лукаво спросила Хатусу. – Тогда, моя госпожа, я получу все.
– И ты готов ждать?
– Все зависит от вас, госпожа. Не забывайте о моем совете. Если возможно, постарайтесь закрыть дело, которое рассматривает господин Амеротк. Только богам известно, зачем вы дали ему ход.
Сененмут собрался продолжить свою мысль, но в этот момент служитель объявил, что советников просят занять места. Они вернулись в зал, и двери были закрыты. Хатусу вздрогнула, когда из ниши вывалилась масляная лампа, что вызвало небольшое замешательство и чей – то нервный смешок. От упавшей лампы занялся один из ковриков на полу, но сообразительный слуга быстро затоптал пламя. В честь божественного фараона была исполнена хвалебная песнь. Но не успел жрец занять свое место, как раздался душераздирающий крик. Хатусу молниеносно обернулась. – Командующий Ипувер стоял у своего стола, дико глядя на руку. А на столе перед ним лежал раскрытый мешок. Вывалившиеся из него свитки рассыпались по столу, и Хатусу ужаснулась, заметив среди них свернувшуюся в кольцо змею.
Омендап мгновенно выхватил кинжал и ринулся вперед, стремясь поразить змею, но промахнулся. Змея снова бросилась на Ипувера и на этот раз укусила его в бедро. Омендап размахивал кинжалом, пытаясь настичь ядовитую тварь. Зал взорвался истошными криками. В распахнутые двери вбежали солдаты. Упавшего Ипувера обступили его офицеры. Омендап поддел мертвую змею кинжалом и отшвырнул в дальний конец зала. Все беспомощно следили, как тело Ипувера сотрясают предсмертные судороги: яд быстро делал свое дело. Но вот из груди его вырвался сдавленный крик, голова откинулась, и глаза остекленели.
– Вынесите тело! – распорядился Омендап. Предоставьте мне сообщить о его смерти!
Хатусу сидела в полном оцепенении. Внезапная смерть Ипувера вызвала в ее памяти воспоминания о страшных судорогах ее мужа перед статуей Амона-Ра! Вспомнилось ей, как тело Тутмоса было перенесено жрецами в молельню при храме, а еще она вспомнила о дальнейших ужасных событиях.
Рахимер распорядился, чтобы все посторонние покинули зал. Остальные снова заняли свои места. Молча, с особой тщательностью и осторожностью все проверили накидки, мешки, личные вещи, используя кинжалы, трости или ручки мухобоек.
– Какой ужасный случай, – нарушил молчание Бейлетос.
– Случай! – в тоне Сененмута звучала презрительная насмешка. – Послушайте, неужели высчитаете, что это случайность? Что же, командующий Ипувер сам положил змею в свой мешок? Если так, то почему ее там не было в начале заседания?
– Ипувер был убит, – изрек Сетос. – Кто-то подложил ему змею. Этот убийца настроен убивать и дело свое продолжит. Божественный фараон был не единственный, кто отправился к далекому горизонту!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маска Ра - Пол Догерти», после закрытия браузера.