Читать книгу "Пылкое сердце - Мелисса Макклон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если бы Ник был жив, он бы побил меня, узнав о том, что я поцеловал Карли.
— Это точно. Я могу побить тебя за него, если тебе полегчает.
— Нет, спасибо.
Шон отхлебнул из бокала.
— Ты просто не забывай, что она по-прежнему младшая сестричка Ника.
— Я помню.
— Спасибо за пиво. Я, пожалуй, пойду, а то Денали будет волноваться, куда это я запропастился.
— Денали ведь просто собака.
— Но она все же женского пола. Ладно, увидимся завтра.
— Пока.
Джейк задумался. Что сказал бы Ник, узнав, что его лучший друг хочет быть с его сестрой? Он посмотрел на Карли и понял, что не хочет знать ответ на свой вопрос.
Четыре часа спустя Карли посмотрела на Джейка. Он сидел посреди гостиной весь в деталях игрушечного корабля, который пытался собрать. Он сосредоточенно морщил лоб. Такое серьезное выражение лица не сочеталось со взъерошенными волосами. Карли очень хотелось прикоснуться к нему, пригладить непослушные пряди.
Нет, так не пойдет, одернула она себя. Нужно положить конец этому физическому влечению. Как только вернется в Филадельфию, она и думать забудет о Джейке.
— Чтобы разобраться во всем этом, нужно быть по меньшей мере инженером, — проворчал он себе под нос. — Игрушка явно не для детей.
— Иногда мне кажется, что я отстала от времени. Но раньше подарки были проще. Игрушки, домики, солдатики.
— Да, я помню. Но, в отличие от меня, у тебя все отлично получается, — сказал он.
— Благодаря четким указаниям Ханны. — Карли раскладывала подарки под елкой. — А твоя помощь и вовсе неоценима.
— Льстишь ты очень хорошо.
— Я запомню твои слова.
— Если серьезно, я очень рад, что ты здесь. — Джейк с нежностью посмотрел на нее. — Подожди до утра, когда дети проснутся и с дикими криками побегут к елке за подарками.
— Чтобы застать эту картину, тебе нужно приехать рано утром.
Он кивнул.
— В прошлом году мы с Гарретом допоздна собирали детям велосипеды, и в итоге я остался на ночь. Поэтому утром мне не пришлось рано вставать.
От одной мысли, что они останутся наедине с ним в пустом доме, у Карли все внутри затрепетало. Хорошо, не совсем наедине, но ведь дети уже спят.
— Только ты не подумай, что я таким образом напрашиваюсь на ночь, — спохватившись, заверил ее Джейк.
— Я об этом даже не думала. Просто я уже отвыкла от всего.
— От Рождества?
— И от него, в частности.
— От чего же еще? — спросил Джейк.
Карли выдохнула.
— Я знаю, мы с тобой только друзья, но последние несколько дней мы словно играем в семью.
Он сверкнул глазами.
— Раньше ты очень любила играть в семью.
— Мне было восемь тогда, а не двадцать восемь. А сейчас мне все сложнее становится отличать правду от вымысла.
— Все будет так, как ты захочешь.
Именно этого она и боялась.
— Ты сама говорила, Карли, мы только друзья. Мы хорошо проводим время, потому что сегодня канун Рождества. Пусть все идет так, как идет.
Карли рассеянно кивнула. Она получала огромное удовольствие от общения с Джейком. Ей казалось, что рождественская фея взмахнула над ними своей волшебной палочкой.
— Ты не хочешь помочь мне собрать эту штуковину? — с улыбкой спросил он.
— Где инструкция?
— Я ими никогда не пользуюсь. — Джейк потянулся к коробке и достал тонкую книжечку. — Но ты можешь посмотреть, если хочешь.
Карли внимательно прочла описание, нашла нужные части и быстро собрала капитанскую рубку.
— Если мы все будем делать по инструкции, соберем корабль намного быстрее.
— У меня есть идея получше. — Джейк хитро подмигнул ей. — Давай поделим детали пополам. Кто закончит первым — тот выиграл. Ты используешь инструкцию, я — нет. Идет?
Это предложение напомнило ей многочисленные пари, которые Джейк с Ником выдумывали много лет назад.
— А я-то думала, что ты вырос из тех детских глупостей.
— Нет. И это совсем не глупости. — Джейк вывалил детали корабля на ковер.
— Я не азартный игрок по своей натуре, — нерешительно произнесла Карли, глядя на кучу деталей.
— Даже если ты гарантированно выиграешь?
— Никогда нельзя быть уверенным наверняка. — Карли знала это как никто другой. Она взяла в руки две детали и задумчиво уставилась на рисунок в инструкции.
— Но это просто дружеское пари.
Дружеское пари?
— Почему-то мне кажется, что ты редко проигрываешь.
— Возможность проигрыша есть всегда, но тем интересней.
Интересней? Скорее уж страшней.
— Я так не думаю.
За последние шесть лет она только и делала, что проигрывала. Сначала потеряла жениха и брата. Затем последовал развод родителей. Почти все, с кем она росла и кого любила, покинули ее.
— В качестве приза можешь выбирать что хочешь.
Карли хотела, чтобы он прижал ее к себе и поцеловал.
— Я уже собрала больше деталей, чем ты.
— Значит, ты не проиграешь.
— Я не собираюсь соглашаться на это пари, Джейк.
— Надеюсь все же тебя уговорить.
Она пристально посмотрела на него.
— Ты всегда такой…
Он приподнял бровь.
— Очаровательный?
— Настойчивый.
Джейк рассмеялся.
— Это зависит от того, насколько сильно я хочу получить желаемое.
— И ты так этого хочешь? Я имею в виду пари.
— Да… — Джейк внимательно посмотрел на нее. — Я этого хочу… очень.
Боже! У нее по коже побежали мурашки.
— Ну что, Карли, принимаешь бой?
Его теплая улыбка была такой многообещающей. И он предлагает всего лишь дружеское, безобидное пари.
— Ну, давай же, — продолжал настаивать Джейк, — что ты теряешь, в конце концов?
Свое сердце, подумала она.
— Не могу поверить, что проиграл, — сокрушался Джейк, уплетая печенье. Он уже расправился с теми, которые были украшены морковкой и зеленью, — чтобы дети подумали, будто олени Санты уже полакомились ими. — Кстати, если ты думаешь, что поедать печенье и запивать его молоком — очень легкая работа, ты ошибаешься.
— Кто-то же должен это делать. — Карли лениво потягивалась на диване. — И лучше ты, чем я. У меня они сразу отложатся на бедрах.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пылкое сердце - Мелисса Макклон», после закрытия браузера.