Читать книгу "Дело белокурой удачи - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да.
– Я могу узнать источник информации, мистер Мейсон?
– Я лично видел контракт и знаю, что Боринг от негоотказался. Следовательно, мистер Винлок, если вы и не хотите открывать мне своикарты, вы должны понимать, что означает расторжение Борингом контракта с Дайан.Он решил, что ему удастся получить больше половины того, на что Дайан имеетправо. Значит, он нашел другой источник дохода, который планирует использовать,пока тот не иссякнет.
– Я думаю, что нам лучше вернуться в кресла, мистер Мейсон,– сказал Винлок. – Сложилась гораздо более запутанная ситуация, чем япредполагал.
Винлок опустился в то же кресло, на котором сидел ранее, ижестом указал Мейсону на второе.
Мейсон молча сел и стал ждать заявлений собеседника.
Последовало долгое молчание.
В конце концов Мейсон вынул из кармана портсигар и протянулВинлоку, но тот покачал головой.
– Вы не против, если я закурю? – спросил Мейсон разрешения.
– Курите. Пепельница на столе.
Мейсон щелкнул зажигалкой.
– То, что вы сейчас сказали, шокировало меня, – наконецпризнался Винлок.
Адвокат молчал.
– Хорошо. Я понимаю, что вы начали расследование. Я прямосейчас могу открыть вам несколько фактов, до которых вы все равно докопаетесь.Я надеялся, что мне никогда не потребуется никому рассказывать о том, что ясобираюсь поведать вам. Мое настоящее имя Джордж Алдер. Я был женат на ЮнисАлдер. Немногим более четырнадцати лет назад я на яхте отправился в круиз наостров Каталину. Начался шторм. У нас закончилось горючее. Какое-то время мыдрейфовали, потом яхта перевернулась. Несчастный случай произошел ночью. Япрекрасно плаваю. Я пытался найти своего приятеля, но это оказалось невозможнымв темноте. Мне удалось продержаться на воде около двух часов. После этогоначало светать, и я заметил, что ко мне приближается яхта. Я стал махать рукойи кричать. Одна из девушек, находившихся на борту, заметила меня. Она сообщилаоб этом мужчине, стоявшему у штурвала. Он развернул яхту, и они меня подобрали.Я уже начал терять силы. Моя семейная жизнь складывалась неудачно. Каквыяснилось вскоре после женитьбы, когда страсть уже поутихла, у нас с Юнис небыло практически ничего общего. Мы оба оказались несчастливы. Она выражала своенедовольство, критикуя все, за что бы я ни брался. Если я садился за рульавтомашины, то ехал или слишком быстро, или слишком медленно. Если я принималкакое-то решение, она всегда его оспаривала. Я выражал свое недовольствопо-иному – все реже и реже появляясь дома. Через некоторое время у меняпоявились другие интересы. Оставаясь несколько часов в воде, я много думал. Японял, что ситуация безнадежна. Вся моя жизнь прошла передо мной. Я осознал,что нам следовало развестись, пока она еще была молода и привлекательна, чтобыснова выйти замуж. Я решил, что не стоит жертвовать двумя нашими жизнями лишьдля того, чтобы создавать видимость семьи в глазах маленькой девочки.
– В таких делах сложно принимать решения, – заметил Мейсон.– Человек смотрит со своей колокольни и оценивает ситуацию в собственныхкорыстных интересах.
– То есть вы со мной не согласны? – уточнил Винлок.
– Я просто сделал общее замечание. Однако это все в прошлом.Если вы хотите оправдать свои действия, я с радостью выслушаю вас. Однако,ввиду того что вы только что мне открыли, я делаю вывод, что у нас осталосьмало времени.
– Вот именно. Итак, подобравшая меня яхта направлялась наКаталину. Я объяснил им, что поехал в круиз в веселой компании. Я поспорил сосвоими приятелями, все из которых были в стельку пьяными, что доплыву доКаталины раньше, чем они окажутся там на яхте. Ничего не соображая, я прыгнулза борт, а другие отпустили меня, давая вслед напутствия. Я сказал своимспасителям, что занимаю высокое положение и не могу допустить огласки подобногопроисшествия. Они дали мне одежду, которую я пообещал вернуть, и высадили меняна острове Каталина. Совсем недавно Харрисон Т. Боринг каким-то образомвыяснил, что тогда произошло и что я на самом деле – Джордж Алдер.
– Он просил у вас денег? – поинтересовался Мейсон.
– Я уже платил ему четыре раза. Сегодня Боринг снова приехалв Риверсайд за отступными. Он сказал, что это последний платеж, поэтомупотребовал очень крупную сумму.
– Сколько?
– Десять тысяч долларов наличными.
– Вы в состоянии позволить себе выплачивать шантажисту такиесуммы? – удивился Мейсон.
– Я не могу позволить себе не платить. Боринг готов лишитьменя всего. Я не сумел предоставить необходимые бумаги для получения разрешенияна вступление в брак, поэтому я убедил женщину, которую все сейчас считают моейженой, что у меня есть причины, сдерживающие меня от новой женитьбы. Она самаразведена, и на момент начала нашей совместной жизни еще не было принятоокончательное судебное решение по расторжению ее брака. Поэтому мы объявилинашим друзьям, что ездили на выходные в Неваду и поженились там. В те временакруг моего общения был значительно менее широким, чем теперь. То, что мысделали – вернее, не сделали, – не привлекло никакого внимания. Если неошибаюсь, в колонке светских новостей в местной газете появилась маленькаястатейка.
– Вы испытываете какие-нибудь чувства к Дайан? – спросилМейсон. – Вы просто ушли из ее жизни. Она лишилась отца, и вы даже ни разу…
– Но я не мог дать ей знать! – воскликнул Винлок. – Мнетребовалось полностью порвать со старым. Половинных мер нельзя было допустить.Однако я всегда оставался в курсе дел Дайан, хотя она об этом не догадывалась.Если бы ей когда-нибудь по-настоящему понадобились деньги, я нашел бы способ ейих предоставить. Она нашла прекрасную работу секретарши в адвокатской конторе«Корнинг, Честер и Корнинг» в Болеро-Бич. Наверное, она не представляет, какона туда попала. Ее рекомендовала другая адвокатская контора, расположеннаяздесь, в Риверсайде, которая кое-чем обязана мне. Если бы они не замолвили заДайан словечко, я сомневаюсь, что она получила бы такое место, не имея никакогоопыта. Однако это, в общем-то, к делу не относится. Я не пытаюсь оправдатьсяперед вами, мистер Мейсон. Я просто показываю вам, что ваши заявления явилисьшоком для меня, потому что, как теперь очевидно, Боринг не собираетсяостанавливаться на последней полученной от меня крупной сумме, а планируетвытянуть из меня все, до последнего цента. Это убьет мою жену. Скандал наданном этапе, огласка незаконности наших отношений, потеря общественногоположения… Мне страшно подумать, во что эта история может вылиться.
– У вашей жены есть сын от первого брака? – уточнил Мейсон.
– Все правильно, – кивнул Винлок. – Что касается меня, а…Ладно, я не стану о нем ничего говорить. Если что-то случится и… Если бы этомумолодому человеку самому пришлось зарабатывать себе на жизнь… Но оставим этотвопрос. Нет смысла его обсуждать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело белокурой удачи - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.