Читать книгу "Муж для ведьмы - Екатерина Кариди"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шел с ней рядом и подмечал все мелочи.
Сейчас утренняя идея жениться и прибрать к рукам процент с прибыли уже не казалась столь радужной. И дело было даже не в том, что девка дерзкая и разбалованная до предела. С этим он мог бы справиться, и не таких обломать можно, ежели держать на хлебе и воде.
Беспокоил интерес к ней инквизитора.
Добро бы этот столичный хлыщ Саварэ упек ее в застенок. Тибальд перенес бы потерю процента от прибыли, черт с ним. Так нет же, магистр, похоже, повадился столоваться у них, а у Тибальда теперь не было никакого желания лишний раз попадаться на глаза инквизитору.
Все это квасилось у него в голове и пока не находило никакого конкретного выхода.
* * *
Инну этот недовольно сопящий тип раздражал.
Но не настолько, чтобы окончательно испортить настроение. Ее саму захватила идея открыть филиал ближе к рынку. Там живое место, непрерывный людской поток. И это уже другая, более денежная публика. Можно развернуться широко. К тому же ей все время подспудно хотелось убраться подальше от того грязного предместья, в котором и произошло ее попадание в этот мир.
Поэтому она сейчас не думала о новых платьях, а прежде всего присматривалась. Найти хорошее место было не так-то просто. Все мало-мальски стоящее уже стихийно занято. Самой Инне больше нравились магазинчики в нижних этажах домов, они напоминали ей французские бистро. Но туда нечего было даже соваться. Ряды на причале? Там было тесно, грязно и дешево. Нет.
И тут она вспомнила про кофе и чуть не хлопнула себя по лбу. Действительно, как можно было забыть! Резко развернулась и двинулась в противоположную сторону. Ряды, где продавались всяческие специи, находились ближе всего к портовым постройкам.
Тот ряд, в который ей надо было попасть, был совсем рядом. Рукой подать.
Когда стала подходить ближе, не сразу догадалась, в чем несоответствие. И только потом, внимательно приглядевшись, поняла. Часть портовых ангаров была развалена. Черный дракон топтался на краю причала и тянул шипастую морду к зеленой воде. А рядом с ним инквизитор. Магистр Гийом Саварэ.
Стоял, такой… впечатляюще представительный, сердитый и грозный, а перед ним эти, в серой одежде. Оттуда ей было не слышно, но видно, что магистр был зол и распекал кого-то. Инна невольно залюбовалась, глядя на него.
Рядом выругался сквозь зубы Тибальд. Зашипел сквозь зубы:
— Уходить надо! Быстро!
Но было поздно. Инквизитор уже увидел ее и двинулся прямо к ней.
А вслед за ним затопал по причалу и его дракон.
И вроде бы надо по-быстрому свернуть в ряды, а Инна замешкалась, потому что вдруг увидела все это новым взглядом. Ведь если расчистить территорию, то здесь такой торгово-развлекательный комплекс можно разместить! С барами, ресторанами, галереей бутиков. С парковкой и шикарным видом на гавань…
Когда она вынырнула из своих мыслей, уходить было действительно поздно. Инквизитор стоял в десяти шагах от нее. Брови нахмурены, взгляд суровый, в довершение образа сзади маячила морда его дракона. Такая, знаете ли, здоровенная пасть… и зубы. Инна невольно застыла, прикрывая рукой горло.
— Почему вы бродите одна в таком месте? — строго спросил инквизитор, подходя ближе.
Одна? Она в первый момент даже растерялась. Стала оглядываться — а ведь и правда, ее провожатого нигде не было видно. Только что был здесь, а сейчас его словно ветром сдуло. Это было странно, но у Инны не было времени рассуждать, куда девался Тибальд.
— В каком месте? — спросила она, прочищая горло.
У магистра вырвался резкий жест.
— Разве вы не видите, что здесь опасно? Возможно, где-то рядом скрывается злоумышленник, — сердито бросил мужчина, оглядывая причал, потом показал на землю. — Кругом обломки. Или вас в монастыре не научили смотреть под ноги?
Что?! Взрыв негодования мгновенно стер все тщательно выстраиваемые границы.
— Я нахожусь здесь по делу! — отрезала она. — И вас не касается, господин магистр, чему меня учили в монастыре!
Хотела уже развернуться и уйти, но тот в пару шагов преодолел разделявшее их расстояние.
— Стойте. Не стоит разгуливать здесь одной, еще наступите куда-нибудь ненароком, чулочки свои кружевные порвете.
Это… У Инны не было слов! А тот уже сменил тон и выдал:
— Так. Что у вас здесь за дело?
Она перевела на него взгляд. Высокий, крепкий, мускулы эти его под серым одеянием, черная борода. Такого с места не сдвинешь, даже если захочешь.
Хотелось высказать ему все, что она о нем думает, но Инна гордо выпрямила спину и направилась в сторону рядов.
— Куда вы идете?
— Мне нужно купить кофе.
— Кофе?! — вырвался у него возглас искреннего удивления.
Который она проигнорировала.
А мужчина смерил ее странным взглядом, и Инна подумала, что если он сейчас снова вспомнит про монастырь… Не вспомнил. Молча пошел рядом. Вот и хорошо.
Все-таки не замечать его было сложно, но Инна старалась из всех сил.
Двигалась по ряду, выглядывая торговца, обещавшего ей заветные зерна. А заодно искала взглядом, куда мог подеваться Тибальд. Однако тот как сквозь землю провалился. Впрочем, защита сейчас ей точно не требовалась, господин инквизитор своим видом весь рынок распугал. От них шарахались в сторону.
Наконец она дошла до тех лотков.
Под пристальным взглядом инквизитора купила мешочек кофе у нервно поглядывавшего на них торговца. А кроме того разных вкусняшек понемножку. И пока торговец упаковывал маленькие мешочки в один побольше, договорилась, что через неделю тот привезет еще кофе. Все это время Гийом Саварэ стоял рядом, сложив руки на груди и молча сверлил ее взглядом.
А вокруг звенящая тишина. Никто даже переговариваться не смел.
И только в какой-то момент негромко, но как-то тоскливо и протяжно заревел дракон. Инквизитор покосился назад и проговорил, опуская руки:
— Заканчивайте, донна Иннелия. Пора.
Собственно, Инна и так уже все закончила и расплатилась. Но все равно, какого черта он ее подгоняет?!
— Я не просила меня сопровождать, — процедила себе под нос.
Забрала мешочек и пошла к выходу. И чуть не споткнулась от нервности.
— Осторожнее! — резко бросил мужчина, перехватывая ее за локоть.
Так по-хозяйски, что ей невольно вспомнилось, как он обнюхивал ее и лез под юбку. Мачо чертов!
— Послушайте! — тут же взвилась она, высвобождая руку.
Хотела уже обойти его. Но длинный подол платья каким-то образом зацепился за инквизиторские штаны и намертво прилип, как она ни дергала. Статическое электричество это было, или еще какая-то подстава, она в тот момент не думала, просто злилась. Потому что ей пришлось наклоняться и отцеплять юбку. Вышло не с первой попытки. А этот твердокаменный тип и не подумал помочь. Стоял, сложа руки, и свысока смотрел на нее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Муж для ведьмы - Екатерина Кариди», после закрытия браузера.