Читать книгу "На чужой войне - Вячеслав Кумин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Само собой вышло, сержант. Я действовал не задумываясь.
– Что ж, возможно это рефлексы, которые сработали независимо от памяти…
– Скорее всего, сержант, – поспешил согласиться Джерри, и сержант исподлобья подозрительно взглянул на своего бойца.
Но так и не придя ни к каким выводам, обратился к остальным:
– Внимание, шавки, за следующие две недели вы должны достигнуть как минимум уровня рядового Дональдана. Старайтесь. На этом пока закончим, если ни у кого так и не появилось желания потягаться со мной в силе…
Желающих не нашлось. Силис надел куртку.
– Взвод, стройся! Встать в строй, курсант.
– Есть, сержант.
Джерри, зажимая нос, из которого еще шла кровь, поспешил занять свое место. В остальных взводах тоже мало кто смог показать хорошее владение рукопашным боем, и уж тем более никто не смог одолеть инструкторов: максимум, что удалось некоторым – один-два смазанных удара по противнику.
В первый же день тренировок взвод потерял трех бойцов. После выявления уровня подготовки новобранцев по рукопашному бою сержанты повели курсантов на «программирование». Всех привели ко входу в подземное помещение и начали заводить курсантов внутрь поротно. А чтобы остальные новобранцы не изнывали от безделья, их всех снова заставили бегать вокруг базы, на этот раз в более щадящем режиме.
Перед этим унтер-офицер Репсак сделал небольшое пояснение о предстоящей процедуре:
– Программирование предназначено для расширения ваших способностей к обучению, чтобы вы все схватывали на лету. Каждый день вы будете проводить там по пятнадцать минут. Кроме того, программирование обеспечит вам в реальных боевых условиях повышенную выносливость, как физическую, так и психическую. Сделает вас менее чувствительными к боли, чтобы вы не загнулись от болевого шока, прежде чем вас успеют спасти…
«А также сделает из нас послушных зомби, готовых сесть на ежа, прыгнуть в огонь и воду по мановению пальца командира», – договорил Джерри за Репсака, оборвавшего свою речь на самом интересном месте.
– Итак, процедура предназначена для того, чтобы вы дослужили до конца срока живыми, – продолжил Репсак после короткой паузы. – Сейчас мы вас программировать не будем, лишь проверим вашу устойчивость к процедуре. Первая рота шагом марш, остальные на пробежку бегом марш.
Первую роту сменила вторая, вторую третья… Курсанты после проверки способности к программированию выглядели подавленными и едва волочили ноги. Но спросить, что там происходило, не получалось: сержанты пресекали любые попытки солдат переброситься хоть словом.
После длительной пробежки подошла очередь шестой роты пройти испытание на программаторе. Роту завели в большой зал с длинными рядами кресел, снабженных шлемами, от которых к креслам тянулись толстые провода. А от кресел провода наверняка шли к единому терминалу.
Курсантов быстро рассадили по местам. Что-то в атмосфере зала не понравилось Дональдану. Только спустя четверть минуты он смог описать витавший там запах. Такой же запах стоял в шаттле во время спуска – запах рвоты, который не смогла вытянуть мощная вентиляция, работавшая на полную мощность.
– Надеть шлемы! – приказал унтер-офицер Репсак.
После того, как шлемы оказались на головах курсантов, по рядам пробежались сержанты и проверили, правильно ли все сделано.
– Шлемы не снимать ни при каких обстоятельствах, – продолжил унтер-офицер. – Чтобы немного успокоить вас, скажу: вы будете видеть быстро сменяющие друг друга световые пятна, а также слышать шум из наушников. Возможно, это вызовет у вас неприятные ощущения, но не обращайте внимания, терпите.
Сорвать с головы адский прибор захотелось в ту же секунду, как он начал работать, но сделать этого Джерри Дональдан не смог при всем желании. Его словно загипнотизировали эти мелькавшие разноцветные пятна. Он не мог даже закрыть глаза. В ушах раздался низкочастотный шум, чем-то напоминавший звук океанского прибоя и рев урагана в Сезон Ветров на Крастауне.
К горлу подкатил ком, все тело напряглось, но каким-то чудом Джерри удержался от рвоты, но вот крики, доносившиеся словно издалека, говорили о том, что не у всех все прошло благополучно. Интенсивность импульсов достигла пика и начала слабеть.
– Снять шлемы! – последовал приказ унтер-офицера спустя минуту после того, как приборы перестали работать и курсанты пришли в себя.
Джерри поспешно снял эту штуку со своей головы и еще мутным взглядом успел заметить, как через боковой выход уносили одного из новобранцев, а в воздухе усилился резкий запах рвоты.
Каждое отделение потеряло по человеку. Впрочем, остальные взводы понесли потери от трех до пяти человек. В итоге от роты в сто двадцать бойцов осталось сто восемь человек. В целом батальон недосчитался почти роты – столько выбыло к концу проверки.
Всех, кто не выдержал испытание, перевели на другую базу. Джерри слышал от сержантов это зловещее словосочетание – «расходный материал».
– Пора подобные тесты проводить на кораблях наряду с психо-умственными, – зло сплевывая, делился своим мнением сержант Силис со своим приятелем, командовавшим первым взводом роты.
– Там для этого места нет. Приходится все делать на базе.
Измученным пробежкой, а еще больше программатором, курсантам позволили отдохнуть десять минут, после чего повели в новое помещение для теоретического обучения. Каждой роте выделили отдельную аудиторию, где в дальнейшем проходило прослушивание всех теоретических курсов.
По одному из курсов теоретическое обучение проводил щуплый лейтенант из горсу. В соответствии со своим небольшим званием он носил короткие волосы, уложенные в простую прическу. По знаку лейтенанта на помост вышли три солдата в полевом обмундировании.
– Это стандартное облачение линейного пехотинца, – начал лейтенант. – Сверхпрочная ткань бронекостюма «арахноформ»… Да-да, – закивал лейтенант, увидев на лицах новобранцев удивление. – Ткань сделана из паутины огромных пауков. Паутину обрабатывают специальным образом, чтобы она не прилипала и не боялась огня, сохраняя свою уникальную прочность. Арахноткань способна выдерживать осколочные попадания вплоть до ручных гранат, разорвавшихся на удалении до трех метров, а также крупнокалиберные пули на излете, легкие пистолетные пули, выпущенные с тридцати метров и дальше. Без синяков, конечно, не обойдетесь, возможны даже переломы, но это ничто по сравнению с настоящим ранением, не так ли? – улыбнулся лейтенант. – В комплект бронекостюма также входит бронежилет. Он выполнен из сплавов, способных выдержать крупнокалиберную пулю на расстоянии до сорока метров. Бронежилет оснащен системой «автодоктор». Система с помощью встроенной сети датчиков призвана следить за состоянием вашего здоровья и в автоматическом режиме производить необходимые процедуры… Скажем, если вы получили ранение, он вколет вам обезболивающее. Или, если солдат находится в таком психоэмоциональном состоянии, которое грозит срывом выполнения поставленной задачи, автодоктор вколет успокоительное, антистрессовый препарат.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На чужой войне - Вячеслав Кумин», после закрытия браузера.