Читать книгу "Берсерк забытого клана. Боги и Демоны Захребетья - Юрий Москаленко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Смотрела моя, аднака, — подтвердил Рыжий очевидное, кивнув усами.
— И что ты там увидал? — я продолжил серию наводящих вопросов.
Чукча ещё раз высунулся из бойницы и прищурившись осмотрел окружающее пространство вплоть до горизонта. Скривился и пожал плечами.
— Бескрайние просторы Захребетья! — заявил мелкий, а грифончик сел поудобнее, не сводя голодного взгляда от зайчика.
— Правильно! — согласился я. — Однако, вот самое главное ты не узрел, бестолочь магическая, — продолжил я тоном наставника, открывающего глаза нерадивому слушателю своих лекций. — На улице светло! — поставил я акцент и вперил взгляд в таракана.
Чукча нахмурился и зашевелил губами, мысленно проговаривая услышанное от меня откровение и поглядывая то на грифона, то на заснеженный ландшафт вокруг башни.
— Я помогу с выводами, — заговорил я, так как мне надоели его потуги с решением задачки. — Вот он, — я потеребил пальцем грудку птенца. — Он, в отличии от тебя, прекрасно осознаёт, что вылетать наружу в светлое время не рекомендуется! Это ведь небесный страж, как-никак, а не какая-то там курица домашняя. Ты представляешь себе, какой переполох будет, если с башни заметят порхающего грифона, гоняющегося по небу за зайцами? — я приподнял бровь, глядя на начавшего прозревать таракашку. — Это риторика, Чукча. Можешь не отвечать, — махнул я рукой и подкинул тушку в воздух.
Птенец лихо подхватил добычу и уселся с ней на спинку стула, прямо за накрытым завтраком столом. Птеро-зверь, вышедший из мифов и легенд, довольно заурчал и принялся лихо отхватывать приличные куски мяса вместе со шкуркой.
— Моя не подумал, аднака, — заявил Рыжий сокрушённо. — Наша будет тренироваться ночью, — поправился мелкий, чем вызвал недовольство у грифона.
— Так! — мне надоел этот утренний диалог. — Всё на этом! А где Ефим с макаронами? — я наконец-то занялся осмотром помещения и моё удивление затмило все остальные эмоции.
Я увидел часы. Те самые, которые висели и стояли у Артура в антикварной лавке. И не одни, а в паре. Словно неразлучные попугайчики.
Но сказать ничего не успел, а лишь вытянул руку по направлению к знаменитым вещицам, когда в зал для трапез вошёл мой денщик. Ефим печально смотрел в чугунный горшок, при этом брезгливо морщась.
— С пробуждением, княже, — поклонился денщик. — Так объясни же, Феликс, как готовить-то этакую замысловатую пищу? — он намекнул на неудачу в готовке самой простой еды.
— Подойди-ка, — я призывно махнул денщику.
Он выполнил просьбу и подойдя открыл крышку чугунка, где я сразу обнаружил братскую могилу или нет… Не так. Я отметил какой-то клейстер с комками, выглядевший не то, чтобы неаппетитно, но и просто-таки отвратительно.
Мне пришлось спешно захлопнуть крышку, скривив губы и чуть не сплюнув.
— Запоминай, — я отодвинул посудину подальше от себя. — Кипятишь много воды, затем кидаешь немного макарон, а потом ещё кипятишь минут пятнадцать, помешивая. Но перед этим делаешь поджарку из мяса на… — тут я начал припоминать о наличии сковородок. — В другом чугунке жаришь мясо, или фарш. А после сливаешь воду из макарон и высыпаешь в поджарку. Ещё минут десять обжариваешь и всё готово. Соль и всё прочее — по вкусу! — завершил я краткий инструктаж.
Ефим почесал затылок, подкрутил ус и выразил понимание. Рецептура его заинтересовала, и денщик направился к выходу, держа чугунок с кулинарной ошибкой почти на вытянутых руках.
— Кстати, княже, — подал он реплику проходя мимо камина, на полке которого стояли часики на морскую тематику с наглухо захлопнутыми раковинами. — И часы твои, любимые вот! Правда одни сломаны. Без кукушки и не тикают, но время показывают иногда, — он призадумался. — В аккурат два раза на сутки, — добавил денщик и вышел.
Я же вспомнил, что персонажи из магической вещи не выходят в присутствии незнакомцев. Да и холодно девушкам-рыбкам на просторах бескрайнего Захребетья. Может им фуфайки пошить? Или пуховики сделать?
Я осмотрел преобразившийся зал и заметил ещё один подарок от Артура. Это вторые часы с кузнецами, которых тоже не видно. Зачем антиквар прислал их, ведь эти двое с молотками и в фартуках являются хранителями времени… Зная Артура я делаю вывод — он ничего просто так не делает и все эти предметы чем-то важны в моей новой жизни. Знать бы чем!
Но всё в моём нынешнем окружении уже радует глаз. Наверное, мой денщик потихоньку разбирает подарки, присланные из Ставрополя на Волге, и располагает их на новом месте моего постоя. Ну да ладно.
Полка с идолом призрачной фурии уже обрела своё законное место в самом красивом уголке зала. Она ухожена и вновь радует таракана принесёнными жертвами в виде незамысловатой снеди.
Сев за стол во главе длинного стола я приготовил себе обычный бутер из хлеба и куска копчёного мяса. Налил кваса и заморил червячка, посматривая на языки пламени в камине, обвивающие потрескивающие дрова.
Идиллия — одним выражением. За проёмом бойницы бескрайние просторы сложного ландшафта и снега. Тут же тепло, уже не сыро и пахнет уютом. Скоро выходить, а так не охота. Но служба Мага-Вольника Захребетья диктует свой распорядок в жизни.
Неожиданно время замерло, заставив меня прислушаться к своим ощущениям. Повеяло свежестью и я обернулся…
Призрачная фурия по своему обыкновению появилась весьма неожиданно. Зелёная девица занята своей внешностью и сейчас расчёсывает длинные волосы. Я вдруг подумал, а она вообще что-нибудь делает кроме ухода за собой?
— Приветствую тебя, Феликс, — она отвлеклась и посмотрела на своё отражение в изящном зеркальце, сделанным из какой-то белой кости. — Я на минуточку, — прозвучало ожидаемое предупреждение о её вечной занятости.
— Ага, приветствую, — я поклонился и покосился на идола.
Зелёная повернула голову в том же направлении и улыбнулась, чем меня успокоила. Мало-ли, начнёт ещё изливать возмущение на мою головушку.
— Хорошенький, — она неожиданно потеребила шерсть грифона. — А секрет его тебе рассказали? — она задала вопрос с хитрым выражением.
— Что-то там про скипетр и державу Души Владыки Захребетья говорили, — не стал я делать тайну. — Демонесса Алайси, — я посчитал необходимым пояснить об источнике информации.
— Ах, — она выразительно хлопнула ресницами и всплеснула рукой с гребешком. — Эта может, — добавила фурия снисходительно. — Но Алайси ничего не сказала о редком даре такого зверя, — прозвучали нотки утверждения. — Ты вот что, Феликс, — она перестала играться с птенцом и сосредоточилась на мне.
Прежде чем ответить и подтвердить об отсутствии знаний о редких дарах мифологического создания, я попытался сам догадаться, о чём пойдёт речь но не смог.
— Ничего! — заявил я и приготовился внимать важнейшую информацию.
— Ты вот что, Феликс, попробуй дать ему какой-нибудь свежедобытый артефакт, — предложила призрачная девушка и вновь занялась своими волосами. — И кстати, когда пойдёшь в одиночный дозор, то захвати с собой шкуру многоликого Демона-Снеговика, — она резко сменила тему. — Ну вот, мне снова пора. Ты обязательно наведайся в городок по ту сторону речки, — добавила тающая в воздухе девушка и совсем исчезла.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берсерк забытого клана. Боги и Демоны Захребетья - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.