Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Вредная девчонка – староста - Энид Блайтон

Читать книгу "Вредная девчонка – староста - Энид Блайтон"

473
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 38
Перейти на страницу:

– Ох, – проговорил Джеймс обрадованно и немного смущённо и плюхнулся на место. Одноклассники поглядывали на него, не зная – сердиться им или радоваться. Они вдруг стали пихать друг дружку и усмехаться. Джеймс, улыбаясь, обвёл их всех взглядом.

– Есть ещё жалобы? – спросила Рита.

– Да! – отозвалась Элизабет и так поспешно вскочила с места, что едва не опрокинула стул. – У меня есть очень серьёзное сообщение.

Ученики зашептались. Все насторожились. Что скажет Элизабет? Арабелла побледнела. Не станет же Элизабет снова на неё жаловаться? Джулиан метнул на Элизабет колючий взгляд. Уж на него-то она жаловаться не посмеет!

Но именно это она и сделала.

– Рита, Уильям, я хочу рассказать о Джулиане, – начала Элизабет. – С недавних пор я стала подозревать, что он берёт чужие вещи, а вчера поймала его с поличным. Буквально за руку. Когда он доставал пакет из старого ящика для игр.

– Элизабет, объясни всё как следует, – попросила Рита, она слушала серьёзно и внимательно. – Это ужасное обвинение. Мы должны в этом разобраться. Если у тебя нет доказательств, лучше сейчас же замолчи, а после собрания приди к нам с Уильямом поговорить.

– У меня есть доказательство! – выпалила Элизабет. – Я своими собственными глазами видела, как Джулиан доставал печенье из ящика. Я не знаю, чьё оно, может быть, мисс Рейнджер. Наверное, Джулиан, его там нашёл и, решив, что все давно спят, пришёл взять. А я всё слышала и видела.

В зале повисла тишина. Первоклассники переглядывались, сердца их отчаянно бились: теперь все узнают про их ночную вечеринку! Джулиану придётся раскрыть их тайну.

Уильям посмотрел на Джулиана. Тот сидел, сунув руки в карманы и, казалось, забавлялся происходившим.

– Встань, Джулиан, и расскажи свою версию, – сказал Уильям.

Джулиан встал.

– Вынь руки из карманов, – велел Уильям.

Джулиан послушался. Он казался неряшливым и равнодушным, зелёные глаза сверкали как у гнома.

– Извини, Уильям, – сказал он, – но я не могу дать объяснений, поскольку тогда я выдам чужой секрет. Могу лишь сказать, что я не воровал печенье. Да, я его взял – но не украл!

Он сел на место. Элизабет вновь вскочила, словно чёртик из табакерки.

– Видишь, Уильям! Он не может ничего объяснить!

– Сядь, Элизабет, – строго сказал Уильям. Он посмотрел на учеников первого класса, все они сидели в неловком молчании, не решаясь смотреть друг другу в глаза. Какой молодец этот Джулиан, не выдал их! Но как всё ужасно! – Ученики первого класса, – обратился к ним Уильям, – надеюсь, кто-то из вас поможет Джулиану снять это серьёзное обвинение. Даже если для этого придётся раскрыть чужую тайну. Если Джулиан, желая защитить кого-то из вас, не может оправдаться сам, вы должны защитить его и рассказать, что вам об этом известно.

Все замерли. Розмари, не в силах пошевелиться, дрожала как осиновый лист. Белинда приподнялась было, но снова опустилась на место. Мартин смотрел перед собой, он был очень бледен.

И тут Арабелла удивила весь класс. Она вдруг встала и заговорила негромким голосом.

– Уильям, лучше я скажу. У нас была тайна, и Джулиан поступил благородно, не выдав её. Дело в том, что вчера у меня был день рождения. Вот мы и решили устроить… ну… полночную вечеринку. – Она запнулась, потому что от волнения едва могла говорить.

Вся школа слушала с большим интересом.

– Продолжай, – мягко сказала Рита.

– Видите ли, нам пришлось припрятать до поры угощение – в разных местах. Это казалось очень весело. Мы не сказали Элизабет, потому что она староста и могла попытаться нас остановить. Джулиан спрятал печенье в старом ящике для игр, а ночью, когда праздник начался, пошёл, чтобы его взять. Тут-то, видимо, Элизабет его и застала. Но это было моё печенье, я сама попросила принести его в общую комнату, где мы все собрались. Мне кажется, Элизабет поступила нечестно, обвинив Джулиана в краже. И это уже не в первый раз. Все в классе знают, что она обвиняла его в краже чужих денег и конфет.

Это была длинная речь. Арабелла внезапно прервала её, села и чуть не задохнулась. Джулиан с благодарностью посмотрел на неё. Он понимал, что ей не очень-то хотелось рассказывать про ночную вечеринку, но она сделала это, чтобы спасти его. Его отношение к тщеславной девчонке переменилось. В глазах Джулиана и других одноклассников она взлетела до небес.

Уильям и Рита внимательно выслушали рассказ Арабеллы. И Элизабет тоже. Услышав объяснение, почему Джулиан оказался ночью в коридоре, она побледнела и колени у неё задрожали. Элизабет поняла, что по крайней мере в одном прокололась.

Уильям повернулся и строго посмотрел на неё:

– Элизабет, кажется, ты совершила непростительную ошибку, публично обвинив Джулиана в том, чего он не делал. Полагаю, ты даже не попросила его объяснить этот поступок, а просто решила, что он поступил неправильно.

Элизабет сидела, словно приклеившись к месту, и не могла сказать ни слова.

– Арабелла утверждает, что ты уже не первый раз обвиняешь Джулиана. Что это случалось и раньше. Поскольку последнее обвинение оказалось огульным, то, возможно, и предыдущие тоже. Так что не стоит разбирать их на собрании. Но мы с Ритой просим тебя прийти к нам поговорить с глазу на глаз и объясниться.

– Хорошо, – тихо проговорила Элизабет. – Мне очень стыдно за то, что я сейчас сделала. Я не знала об этом.

– Это не может служить оправданием, – строго сказал Уильям. – Не понимаю, что с тобой творится, Элизабет. Мы выбрали тебя старостой в конце прошлой четверти, потому что считали, что ты этого достойна. Но в этой четверти ты нас подводишь. Боюсь, многие считают, что тебе не следует больше оставаться старостой.

Несколько мальчиков и девочек затопали по полу в знак одобрения.

– Тебя дважды выгоняли из класса за глупые розыгрыши, – напомнил Уильям. – Старосте так себя вести не подобает. Увы, но отныне мы не можем считать тебя старостой. Спустись, пожалуйста, вниз и позволь нам выбрать вместо тебя кого-нибудь другого, более достойного.

Это было уже слишком. Элизабет разразилась рыданиями, соскочила с подиума и выбежала из зала. Всё пропало! Она не справилась с обязанностями старосты. А ведь она так гордилась, что ей оказали доверие.

Уильям не стал её останавливать. Он обвёл строгим взглядом всех сидящих в зале.

– А теперь нам надо выбрать другого старосту, – сказал он. – Подумайте, кого вы можете предложить вместо Элизабет.

Дети сидели и молчали. Конечно, собрание вышло просто ужасным, но они получили хороший урок. Никогда-никогда впредь не станут они обвинять кого-либо, если не уверены полностью в его проступке. Все увидели, к какой беде это может привести, и понимали, что Элизабет наказана по заслугам.

Бедная Элизабет! Вечно она попадает в беду! Что же ей теперь делать?

1 ... 20 21 22 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вредная девчонка – староста - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вредная девчонка – староста - Энид Блайтон"