Читать книгу "Корбо. Чёрная птица. Книга 1 - Татьяна Милях"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан озабоченно нахмурился: захваченное судно в отличие от всей остальной добычи становилось собственностью предводителя морского похода, и он волен был оставить его себе или продать. Но Корбо понимал: у него недостаточно людей для полноценного обслуживания двух кораблей, тем более четырёхмачтового парусника. Медлительный и неповоротливый галеон по сравнению с его фрегатом будет значительно сдерживать передвижение. А во многом преимущество пирата именно в его скорости и манёвренности. И, с досадой взглянув на квартмейстера, капитан ответил:
– Мы далековато от портов, Хьюго. Придётся его бросить. Конечно, жаль терять такую добычу, – с сожалением вздохнул главарь.
– За благородных идальго можно потребовать выкуп, – предложил Ланс. – Так ты сможешь вернуть хотя бы часть денег, которые не получается взять за корабль.
– У кого требовать? – раздражённо поинтересовался капитан. – Родственнички сеньоров не особо торопятся вызволять своих близких. Порой могут месяцами, а то и годами тянуть время, вовсе не беспокоясь об их судьбе. Невольничьи рынки Тортуги и без того переполнены. А кому нужны такие никчёмные рабы? – кивнув в сторону господ, презрительно хмыкнул разбойник. – За продажу вельмож даже в кабаке прилично не гульнёшь, не то, что корабль оправдать, – скривился он.
Вдруг над кораблём раздался возмущённый женский вопль, истошный визг, жалобные причитания и плачь. Корбо, привлечённый шумом, повернулся. Пираты выволокли на палубу женщин. Сквозь пелену тумана капитан насчитал восемь человек. Пленниц выстроили вдоль борта в ряд, и Тэо поднялся с бочки, желая оглядеть столь неожиданный трофей. Пятеро, судя по одежде, были служанками и беспрестанно всхлипывали и утирали носы. Пожилая толстуха, эмоционально размахивая руками, громко отчитывала мужчин, призывая к их совести, чем вызывала смех пиратов.
– Silencio30! – строго воскликнул Санчес. Парень на половину был индейцем, а наполовину испанцем и знал язык конкистадоров. – Иначе выкину в море, – пригрозил разбойник, и группа испугано замолчала.
Дама в красном платье выдернула руку из лапы матроса и гневно воскликнула:
– Как ты смеешь прикасаться ко мне, bastardo31!
– Сеньора, вы зря ругаетесь, – утирая нос платком, произнесла приближённая камеристка. – Эти неотёсанные болваны всё равно ничего не понимают по-испански, – успокаивала она госпожу.
– Ну почему же? – практически без акцента откликнулся Корбо. – Болваны, как вы изволили выразиться, хорошо понимают испанский язык, а капитан даже свободно говорит на нём. А вот вы, благородные леди, можете изъясняться на французском? – едко усмехнулся пират.
От неожиданности несчастная камеристка издала тонкий писк и затихла. Знатная дама тоже растерянно замолчала. Желая рассмотреть столь неожиданный трофей, пират решил подойти ближе, но при каждом шаге главаря служанки выли всё громче. Взгляд капитана привлекало красное платье дамы, и Корбо направился именно к ней. Он подошёл почти вплотную, и взору пирата открылась эффектная испанка. Дама отличалась великолепной фигурой, каштановые густые волосы, уложенные в красивую причёску, несколько растрепались, прямой нос и чувственные губы украшали привлекательное лицо. Светло карие глаза сеньоры гневно взглянули на разбойника и, вскинув хорошенькую головку, она потребовала:
– Как вы смеете?! Сейчас же отпустите нас!
– А то что? – усмехнувшись, поинтересовался капитан.
– Вас повесят на рее! – высокомерно заявила она.
– Ну, если такое случится, то, во всяком случае, не сегодня, сеньора, – спокойно ответил пират и улыбнулся.
– Вы знаете, кто мой муж? – вскинув подбородок, спросила аристократка, и пригрозила: – Если со мной что-то случится, он вас из-под земли достанет!
– Понятия не имею, кто ваш муж, сеньора, а доставать меня ему придётся не из-под земли, а из моря, – забавляясь, ответил Корбо.
– Вы негодяй! Подлец! Мерзавец! Ублюдок! – разразилась ругательствами сеньора. – У вас нет чести! – не унималась она, не замечая, как у пирата исчезла улыбка с лица, и его взгляд сделался ледяным.
– С последним высказыванием должен согласиться, – явно разозлившись, зловеще произнёс Корбо. – И если вы не прекратите орать и оскорблять меня, то я и вас лишу чести, – пригрозил он.
Женщина испуганно взглянула на пирата:
– Вы не посмеете! – не совсем уверено воскликнула она.
– Почему же? – поинтересовался капитан и словно в подтверждение своих слов резко притянул красотку к себе и рукой сдавил её пышную грудь. Команда одобрительно заржала.
– Убери свои грязные руки! – запаниковала сеньора, пытаясь оттолкнуть мужчину.
– Хватит истерик! – раздражённо проговорил Корбо и отпустил женщину. – Я устал от вашего визга, – и дама, наконец, благоразумно замолчала, настороженно уставившись на разбойника. Капитан, убедившись, что усмирил гордячку, провёл взглядом по строю женщин и остановил его на другой даме, тихо стоящей в конце вереницы. Сквозь туман проступал её хрупкий силуэт в тёмно-синем платье и копна светлых волос. Женщина стояла особняком, понуро опустив голову, и разглядеть её лицо сквозь туман не представлялось возможным.
– Вижу, вы не плачете? – надменно усмехнулся капитан. Пленница ничего не ответила. – Может, тоже собираетесь угрожать мне? – поинтересовался Корбо.
– Нет, – отозвалась она на французском. – Это глупо.
Пират удивлённо вскинул брови и одобрительно улыбнулся:
– Разумный ответ, – произнёс он и, взглянув на даму в красном, добавил: – Учитесь!
Сеньора в ответ недовольно фыркнула, а капитан отошёл женщин и снова обвёл взглядом размытый туманом строй.
– И что мне с вами делать? – тяжело вздохнул он и задумался. Под взглядом главаря служанки снова завыли, а толстуха, с вызовом задрав подбородок, сложила руки на груди. Немного подумав, капитан проговорил: – Может, выкинуть всех за борт вместе с благородными сеньорами – и дело с концом?
Команда словно встревоженное осиное гнездо загудела:
– Капитан, не надо! Давайте женщин оставим! Мы больше месяца в море. И когда ещё окажемся в порту?!
– Что бы вы перерезали друг друга из-за них? – резко оборвал Корбо возгласы команды, и парни виновато замолчали.
– Может, отвезём османам на невольничий рынок и там продадим? – неожиданно предложил Ланс. – За знатных дам можно взять хорошую цену! Белые женщины там в цене. Всё равно мы планировали отправиться в Алжир, чтоб встать на верфи и очистить бока нашего корабля от морской живности, – уточнил помощник, и команда, не желая расставаться со столь аппетитной добычей, одобрительно заурчала. Капитан вновь задумался:
– До рынка их ещё нужно довести, – сердито нахмурившись, ответил он.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Корбо. Чёрная птица. Книга 1 - Татьяна Милях», после закрытия браузера.