Читать книгу "Несколько дней в Каннах - Кэтрин Росс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Либби не уловила его иронию, но у нее на душе вдруг стало как-то легко.
Вот состоится моя долгожданная встреча с отцом, и, отбросив старое, я открою новую главу своей жизни, пообещала она себе.
Тем временем они въехали в Ниццу. Марк нашел место на парковке, рядом с Центральным бульваром. Выйдя из машины, они остановились, очарованные открывшимся видом. Вдалеке виднелось море. Бульвар с двух сторон охраняли стройные пальмы. А вокруг пешеходной зоны теснились шикарные отели и экстравагантные бутики.
Глаза Либби привлекла витрина одного из них. Марк перехватил ее взгляд:
— Ты права, это вечернее платье неподражаемо. И на тебе оно гляделось бы потрясающе.
Девушка отрицательно покачала головой.
— Вещь действительно потрясающая, но не в моем стиле.
— А это мы сейчас проверим на практике. — И прежде чем она сумела опомниться, Марк взял Либби за руку и буквально втолкнул ее в маленький магазинчик.
Никогда еще скромной жительнице Лондона не доводилось видеть в одном месте столько платьев и брючных костюмов, сшитых в единственном экземпляре. Ни одна вещь не повторялась, но единство стиля все же чувствовалось.
Под напором Марка Либби отобрала несколько платьев для примерки, в том числе и то белое, из-за которого они поспорили. Когда девушка скрылась в примерочной кабинке, мужчина приготовился к долгому ожиданию.
— Вам помочь, мадам? — любезно поинтересовалась продавщица.
Видимо, ей и в голову не могла прийти мысль, что кто-то может привести сюда не законную супругу, а подругу.
Либби между тем нашла ярлык с ценой, и цифра ее потрясла. Нечего и тратить время на примерку, мне это не карману, с разочарованием сказала себе девушка. Но она не была бы женщиной, если бы устояла перед таким соблазном. А поскольку она уже была раздета, то все же натянула белое вечернее платье.
Продавщица, заглянув через занавеску, не удержалась от восторженного возгласа:
— Обязательно покажитесь в этом наряде вашему мужу! Вы просто неотразимы.
— Да… нет… — только и успела произнести Либби. Но было поздно, женщина уже отдернула шторки.
Марк даже присвистнул от восхищения.
— Ты выглядишь божественно! Это сшито прямо на тебя. Это платье должно быть твоим! — Марк заявил это тоном, исключающим возражения. Но Либби помнила цену на ярлыке и твердо сказала:
— Нет, это не для меня. Мне просто некуда будет его надеть.
Продавщице не удалось скрыть разочарование решением Либби. Она молча взяла из рук девушки платье и удалилась. А та быстро вышла на улицу. Через пару минут она обратила внимание на отсутствие Марка. Но он вскоре появился.
— Прошу прощения, я забыл в магазине свой мобильник. — После небольшой паузы Марк заметил: — Платье на тебе сидело как влитое, может быть, надо было его взять?
— Нет, для меня это была слишком дорогая вещь, — немного грустно ответила Либби.
— Ты стоишь гораздо дороже самого дорогого платья, — слова Марка прозвучали немного двусмысленно.
— Я жалею, что поддалась вашему натиску и примерила эту недоступную для меня вещь, — отозвалась Либби, мило улыбнувшись. — И перед продавщицей неудобно, она явно расстроилась из-за моего отказа.
— Да и я тоже, — кивнул Марк.
Девушка отметила, что он пребывал в отличном настроении. Симон, невольно сравнила Либби, злился во время походов по магазинам. Ему было абсолютно все равно, что ей нравилось и что ей хотелось бы купить.
От мыслей и сравнений Либби отвлек вопрос Марка:
— Не будешь возражать, если мы немного задержимся с обедом и ты поможешь мне купить несколько вещей для Алисы? Пара новых платьев надолго улучшит ей настроение.
Естественно, Либби согласилась. Она была рада сделать доброе дело для маленькой очаровашки, а заодно помочь ее отцу. Да к тому же ей было приятно пройти под руку с таким красивым спутником по центру этого шикарного городка.
Покупки были сделаны быстро, выбор в детском магазине был более чем достойным.
Когда они вышли снова на улицу, то присоединились к группе женщин и мужчин, с явным удовольствием слушавших аккордеониста, игравшего традиционные французские мелодии. Сладкая музыка как нельзя лучше подходила к лирическому настроению, охватившему Либби. Уличному виртуозу благожелательно внимали и посетители открытых кафе, расслабленно сидевшие за столиками, уставленными дарами моря и винными бутылками.
— Мне стыдно, — весело проговорил Марк, — что я почти довел тебя до голодного обморока. Пора и нам перекусить.
Пока они шли вдоль бульвара к ресторану, Либби заметила, что таблички с названиями пересекавших его улиц были на двух языках — французском и итальянском.
— Старая часть города просто изумительна, — воскликнула девушка. Она по-прежнему пребывала в приподнятом романтическом настроении.
Наконец они зашли в выбранный Марком ресторан. Внутри было очень уютно.
Подзывая официанта, Марк поинтересовался:
— С чего начнем, Либби? Что ты выпьешь?
— Белого вина, пожалуйста.
Сделав заказ, Марк внимательно посмотрел в лицо девушки. Она заметила этот пристальный взгляд черных глаз, затененных пушистыми ресницами. Что ты хочешь мне сказать? — казалось, вопрошали в ответ ее голубые.
— Я благодарен тебе, Либби, за то, что ты составила мне компанию и помогла с покупками для дочки.
Девушке было приятно слышать эти слова. И вдруг она слегка покраснела, вспомнив, как беспредельно близки они были сегодня ночью. Интересно, а что он думает об этих интимных ночных часах? — подумалось ей. Но вслух Либби произнесла совсем другое:
— Когда прибывают сюда ваша дочь и ее мама?
— Сегодня вечером.
— Ну и отлично! Надеюсь, Алисе понравятся ваши подарки.
Когда принесли их заказ и Либби отхлебнула охлажденный божественный нектар, ее внимание привлекла миловидная блондинка, которая внимательно смотрела в сторону их столика.
Марк заметил, что его спутница слегка напряглась.
— Что случилось? — тихо поинтересовался он.
— Да ничего не случилось. Но за нами наблюдает блондинка, лицо которой мне почему-то кажется знакомым.
Марк обернулся и небрежно кинул:
— Это местная журналистка, наверное, она попадалась тебе где-нибудь на глаза.
— Точно! Я даже вспомнила где. Мы столкнулись с ней в том ресторане, вечером. Она еще спросила, с тобой ли я сижу за столом. Это было у дверей дамской комнаты, когда я выходила туда на минутку. Теперь я уверена, что это именно она оповестила репортеров и напустила на нас фотографов.
— Ты так думаешь? — вопрос Марка прозвучал почему-то очень сухо, почти раздраженно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Несколько дней в Каннах - Кэтрин Росс», после закрытия браузера.