Читать книгу "Только твоя - Джоанна Лэнгтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Корделии не было сил сопротивляться, и платье плавно скользнуло вниз. Возбуждение и стыд охватили ее, когда, смущенно опустив глаза, она увидела свои торчащие соски.
— Господи... вот это зрелище! — с искренним восторгом воскликнул Гвидо.
Он накрыл ладонями ее пышные груди, которых она всегда стыдилась, и большими пальцами погладил выпуклые розовые соски.
— Нет... — простонала Корделия сквозь стиснутые зубы, когда ее тело содрогнулось в ответной сладостной боли.
— Да, — возразил Гвидо.
Уверенной рукой он освободил ее от платья, и оно бесформенной кучкой упало на пол. Корделия осталась в одних шелковых чулках с голубыми подвязками и коротких трусиках.
— Этот момент определенно стоит десяти лет ожидания, голубка моя, — удовлетворенно произнес Гвидо.
Он поднял ее на руки и поцеловал тягучим возбуждающим поцелуем, а потом понес на кровать.
— Попробуй только сказать теперь, что ты меня не хочешь, — поддразнил ее он.
Корделия промолчала, понимая, что за нее говорит горящее от возбуждения тело, а потом шепнула, подчиняясь древнему, как мир, инстинкту:
— Не могу.
Он ответил ей проникновенной улыбкой, и она поняла, что безумно хочет отдаться ему. В глубине ее замутненного желанием сознания промелькнула слабая мысль о том, что она ошибается, но страсть оказалась сильнее разума.
Гвидо сорвал с себя рубашку, обнажив мускулистый бронзовый торс, покрытый черными завитками волос. Он не смущался своей наготы и держался с естественной грацией атлета, и Корделия невольно залюбовалась им.
Да, это он, мой любимый и единственный! — думала она. Правда, он предал меня однажды и наверняка сделает это снова... но все равно я не смогу противостоять его чарам.
— Что это ты так притихла? — спросил Гвидо, разглядывая ее своими золотистыми глазами.
Корделия очнулась от своих мыслей и широко раскрыла глаза. То, что открылось ее взгляду, настолько поразило девушку, что она залилась краской и опустила ресницы.
— Извини, но я ни за что не поверю, что ты никогда не видела возбужденного мужчину! — грубо засмеялся Гвидо. — Или Умберто был не в форме? — Он опустился на постель и привлек ее к себе. — Ты вся дрожишь... — В его голосе звучало нескрываемое удивление. — Что происходит?
Видимо, он не ожидал, что я буду так сильно нервничать, решила Корделия и вдруг заплакала, сама не понимая отчего.
— В спальне я не мерзавец, — шепнул ей Гвидо. — Так что перестань трястись.
Он запустил длинные пальцы в ее волосы и потянулся к губам. Его поцелуй был упоительным и мучительным одновременно, а когда он поймал ртом ее сосок, она ахнула от тянущей боли, пронзившей все тело.
— Я хочу, чтобы тебе было хорошо, — говорил Гвидо в перерыве между поцелуями, — хочу быть самым лучшим из всех, кого ты знала.
С головокружительной скоростью Корделия погружалась в неведомый ей мир чувственных наслаждений. Его губы, руки, язык блуждали по ее телу, отыскивая самые чувствительные места, и ей казалось, что она вот-вот сойдет с ума от ощущения тянущей пустоты внутри.
— Пожалуйста... — простонала она.
Он посмотрел на нее горящими глазами и произнес что-то гортанное.
— Гвидо? — откликнулась она.
Он опустил взгляд вниз, и ее бедра, словно повинуясь безмолвному приказу, раздвинулись.
Огонь, сжигавший Корделию изнутри, становился все прожорливей, и, когда его опытные пальцы проникли в истомленное желанием увлажнившееся лоно, она уже не могла ни дышать, ни говорить.
— Ты такая страстная... такая послушная. Теперь я наконец понимаю, как легко было Умберто получить то, что предназначалось мне!
Скорее его тон, нежели слова, пробился в затуманенное страстью сознание Корделии. Она широко раскрыла глаза, не понимая, что рассердило Гвидо.
— Что-то не так?
— Ничего. Ты отличный партнер. Горячая и старательная.
Он приподнял ее за бедра и взял. Резкая боль пронзила Корделию, и она громко вскрикнула.
Гвидо застыл и, выругавшись, пристально вгляделся в ее лицо.
— Ты не можешь быть девственницей! — прорычал он.
Боль уже отпустила Корделию, и ощущение его напряженной плоти внутри вызвало у нее новый всплеск желания.
— Гвидо, пожалуйста...
Стиснув зубы, он застонал и стал медленно проникать глубже. Потрясенная, Корделия опять вскрикнула, но на этот раз от наслаждения. Она и не представляла, что это может быть так приятно. Гвидо все убыстрял темп мощных толчков, пока, на секунду потеряв дыхание, они вместе провалились в бездну блаженства.
Словно омытая теплыми волнами, Корделия почувствовала приятную опустошенность внутри.
Потом она лежала без сил в объятиях Гвидо, и какая-то сумасшедшая радость прорастала в ней от восхитительного чувства удовлетворения.
Корделия вспомнила, как Гвидо признал тот факт, что он у нее первый. Раньше она не придавала значения своей девственности, но тут до нее дошло: теперь он поверит, что она не изменила ему с Умберто десять лет назад.
Внезапно Гвидо вскочил с постели. Озадаченная, Корделия села, прикрывшись простыней.
Он выхватил из ведерка бутылку, открыл ее и налил шампанское в бокал. Корделия, которая молча наблюдала за ним, заметила, как дрожит его рука.
— Вот сюрприз так сюрприз! Значит, я все-таки стал первым. Ты, наверное, воображаешь, что чиста как стеклышко! — с презрительным вызовом сказал он, одним глотком осушил бокал, поставил его на стол и посмотрел на Корделию. Лицо его было мрачнее тучи, глаза метали молнии.
Она молча ждала.
— Неудивительно, что ты была сейчас со мной такой паинькой. Думала, что теперь я стану ползать у твоих ног, моля о прощении? — грозно спросил он.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — спокойно произнесла она.
— Черта с два не понимаешь! — Лицо Гвидо посерело. — То, что ты оказалась девственницей, ничего не меняет. Очевидно, Эугения просто помешала вам с Умберто довести дело до конца, но ты все равно обесчестила меня... и при этом продолжаешь вести себя, как бесстыжая шлюшка, не испытывая ни малейших угрызений совести!
Эти обвинения оскорбили Корделию до глубины души.
— Значит, ты ненавидишь меня, — прошептала она грустно.
— А чего ты ждала? — Он резко засмеялся так, что у нее по спине пробежал холодок. — Ты всех нас опозорила.
Корделия побледнела, но тут же вспомнила поцелуи, которые говорили о его нежности и любви.
— Ты же только что... любил меня...
— Думаешь, это была любовь? — насмешливо скривился Гвидо. — Ошибаешься! Я просто выполняю условия нашей сделки. Ты по-прежнему умеешь завести меня, но то, чем мы только что занимались, всего лишь секс. Как я и обещал, мы оба получили удовольствие, но не рассчитывай на большее!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Только твоя - Джоанна Лэнгтон», после закрытия браузера.