Читать книгу "Испытание - Трейси Вульф"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Предоставив разборку с этим вампиром моей паре, я несусь к Колдер. И на бегу, пустив в ход магию земли, вырываю из-под ее поверхности корни деревьев, затем опускаю руку, резко выбрасываю ее вперед, и один из корней с силой бьет вампира, атакующего Колдер, по затылку.
Он падает как подкошенный, и Колдер тотчас разворачивается, чтобы полоснуть волка своими львиными когтями. Тот рычит и когтем располосовывает ее прекрасное лицо.
Она в ярости ахает и, рыча, набрасывается на него. Но он готов к ее атаке и рассекает когтем ее грудь, пока она машет хвостом, стараясь ужалить его. Волк огромен, и я использую обе руки, чтобы направить на него корни.
Но тут Реми голыми руками отрывает его от Колдер. У него идет кровь, и очевидно, что он намного слабее, чем обычно, однако он только что сумел разобраться с двумя вампирами. А теперь превращает этого волка в мышь.
Несколько секунд – и другой волк съедает эту мышь, после чего Реми разбирается и с ним, перенеся его на верхушку ближайшего дерева.
Я бегу к Колдер, чтобы посмотреть, насколько серьезны ее раны, но прежде меня до нее добирается еще один человековолк. Он бросается ей под ноги, этот трюк срабатывает, и она падает.
Меня захлестывает гнев, и я подпрыгиваю, как меня учили горгульи во время боевой подготовки, изо всех сил бью его ногой в подбородок, и поскольку он не ожидал удара, он отлетает назад. После чего я превращаюсь в камень и еще раз ударяю его ногой в висок. На этот раз он падает и больше не встает.
Колдер сидит на земле уже в своей человеческой ипостаси. Она прижимает ладонь к своей окровавленной щеке и, похоже, не может встать.
Решив, что Хадсон, Реми, Дауд, Мекай и Мэйси смогут на несколько минут задержать этих волков, я встаю рядом с ней на колени и беру горсть земли. Прежней Грейс никогда бы не пришло в голову втереть в порез грязь, но у прежней Грейс не было целительной силы, идущей от земли, так что все относительно.
Отняв от щеки Колдер ее дрожащую руку, я смотрю в ее прекрасные карие глаза и прижимаю землю к ее ране. Затем прикрываю ее ладонью и направляю в нее энергию земли.
По сравнению с моими неудачными попытками залечить ногу Флинта и сердце Джексона это пара пустяков. Проходит всего лишь минута или около того, и рана Колдер затягивается, а шрам превращается в розовую линию, которая скоро исчезнет.
Но эта рана у нее не единственная, и я трачу еще пару минут на то, чтобы срастить ее сломанные ребра и порванные сухожилия в плече. У нее есть и другие повреждения, но они не так значительны, и теперь, когда ей лучше, мы обе снова рвемся в бой.
Но в это время на траву у наших ног падает Джексон, его тело обмякло, чешуя покрыта кровью. Я поворачиваюсь, и тут земля начинает трястись.
Глава 158. Возвращайся назад в свою (грудную) клетку
– Джексон! – кричу я и перепрыгиваю через двух разъяренных вампиров, чтобы добраться до него как можно скорее.
Его дракон лежит на боку, огромное тело дрожит. Я не знаю, потому ли это, что он тяжело ранен, или потому, что у него сбилось дыхание, и кладу руку на его дрожащее плечо, пытаясь понять, что к чему.
– Джексон? – говорю я, присев рядом с ним. – Как ты? Где у тебя болит?
Он не отвечает и даже не открывает глаз, не качает головой, чтобы показать, что он меня услышал.
Я не знаю, как можно пощупать у дракона пульс, но вижу, что он дышит. Вернее, я думаю, что он дышит. Трудно сосредоточить на нем внимание, когда Флинт расправляется со всеми, кто попадается ему на пути, пробиваясь к нему.
Стараясь не отвлекаться на крики Флинта и на то, как он крушит врагов, я провожу ладонью по боку Джексона от его шеи до бедра. Когда я касаюсь его ребер, он вздрагивает, и я решаю дополнительно ощупать больное место.
На этот раз он дергается и конвульсивно сжимается в попытке избежать боли.
– Все в порядке, – успокаиваю его я, чувствуя, как меня затопляет облегчение. Я боялась, что он тяжело ранен, что случилось то же самое, что на острове Неубиваемого Зверя. Но это не так. Он травмирован, но ничего страшного не произошло. Я кладу руку на его бок прямо под его правой передней лапой. – Я помогу тебе, Джексон, я обещаю.
Он устало кивает – если не считать вздрагиваний, вызванных болью, это первое свидетельство того, что он знает, что я рядом.
– Это ребро повреждено и болит, – говорю я, ощупывая больное место. – А как насчет остальных? – Я передвигаю ладонь ниже и прижимаю ее к его второму драконьему ребру, затем провожу рукой по всей его длине.
Он напрягается и вскрикивает, когда я нажимаю на второе ребро. Нажатие на третье и четвертое ребра не вызывает у него болезненной реакции, но я не знаю, как обстоят дела с другим его боком, и сейчас не хочу переворачивать его, боясь, что от этого ему станет хуже.
Я поднимаю взгляд и вижу, что Хадсон встал между Джексоном и приближающимися врагами с одной стороны, а Реми сделал то же самое с другой. Они разбираются с теми приспешниками Сайруса, которые пытаются атаковать нас, а Иден, Колдер, Мекай, Дауд и Мэйси отвлекают врагов, находящихся дальше.
Флинт в одиночку вывел из игры десять воинов Вампирской гвардии Сайруса, подпалив всех, кто мешал ему добраться до Джексона.
Несколько секунд спустя он приземляется рядом со мной и превращается в человека.
– Чем я могу помочь? Что с ним?
Услышав голос Флинта, Джексон напрягается, затем превращается в человека, окруженный свечением всех цветов радуги и россыпью разноцветных искр.
– Что у тебя болит? – спрашиваю я, едва он принимает человеческое обличье. Потому что, хотя лечение дракона и не является чем-то невозможным, я предпочитаю помогать тем, кто может говорить со мной.
– Мои ребра, – выдавливает из себя он и с трудом садится.
– Какого черта? – ворчит Флинт, когда мы осматриваем другой бок Джексона. – Почему ты не…
– Не начинай, – огрызается Джексон, затем делает глубокий вдох и поворачивается, чтобы я смогла лучше рассмотреть глубокую рану, зияющую между его ребрами. Он всегда был ужасным
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Испытание - Трейси Вульф», после закрытия браузера.