Читать книгу "Загадка города-призрака - Джей Джей Барридж"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты прав, Картер, – с улыбкой признал Кэш. – Многие люди воспринимают все только глазами и ушами. Мы не ощущаем того, что говорится.
Картер кивнул:
– Би умеет чувствовать – она понимает, когда мне грустно или весело, когда я голоден.
– Да-а, – протянул Кэш. – Пожалуй, мы все немного это умеем, хотя это трудно объяснить словами. Значит, ты общаешься с Бастером именно таким образом?
– Да, – подтвердил Картер.
– Приблизительно так и у нас с Лупером. Но только для того, чтобы я стал понимать его настроение, потребовалось много времени. Это случилось не сразу.
– Теперь он тебя любит.
– Но другие завры – незнакомые, с которыми ты никогда не встречался, – у них другие звуки и движения? Тебе нужно их запоминать? – спросил Кэш.
– Конечно, – кивнул Картер. – Это все равно что учить английский.
– Ты ведь ощущаешь свою близость с тенезаврами? А с другими заврами тоже? – продолжал расспросы Кэш.
Картер снова кивнул:
– Я чувствую разных завров по-разному. Ты ведь знаешь без слов, когда Лупер голоден, когда Вайолет или Мэй огорчены, когда Бонни хочет, чтобы ты ее поцеловал. А я понимаю завров, потому что я и сам наполовину завр.
Этот разговор прояснил многое. Теперь Кэш гораздо лучше понимал своего недавно обретенного племянника. Этот мальчишка с удивительной судьбой сроднился с заврами, научился их понимать, общаться с ними.
– Пожалуй, ты и в самом деле наполовину завр, – согласился Кэш.
Экзотическая империя Гектора
~ зверь или птица ~
Би с кузинами и Аней сидела в шикарном холле Гранд-отеля в Сан-Франциско. Они пили чай и лакомились ассорти из бисквитов и крошечных пирожных, которые лежали на серебряном подносе. Вернее, Вайолет и Мэй с азартом пробовали все подряд, а Аня сидела и, снисходительно улыбаясь, пила маленькими глоточками чай.
– Какой странный вкус! – воскликнула Вайолет после первого глотка чая. – Дома мы пьем только кофе.
Би немного взгрустнулось от того, что с ними нет Банти: бабушка всегда ценила дорогие и качественные вещи, например хороший чай.
– Кто-нибудь из вас, юные леди, был когда-либо на премьере? – спросила Аня, отвлекая Би от печальных воспоминаний. Она окинула девочек критическим взглядом. – Нам всем срочно нужны новые платья! Поэтому я предлагаю первым делом отправиться за покупками.
Вайолет и Мэй толкнули друг друга под столом. Еще бы – новые платья! Но Би вежливо отказалась:
– Спасибо, Аня, очень любезно с вашей стороны, но я хочу прийти на премьеру в том платье, которое Монти подарил мне на день рождения.
Аня поняла, что ей будет нелегко завоевать доверие этой девочки.
– Все юные леди должны покупать себе новые наряды, – весело заявила она с широкой улыбкой.
* * *
После чая Аня повела девочек в громадный универмаг. Реклама на его фасаде обещала покупателям, что они найдут в нем все, что угодно их душе. Они поднялись прямиком на третий этаж в отдел женской одежды.
Прямо возле лифта были выставлены шикарные платья и аксессуары. Кузины Кингсли замерли разинув рты.
– Запомните, девочки: вы выбираете все, что вам понравится, – сказала Аня. У нее уже было все – вернее, почти все. Теперь она хотела подчинить себе сестер Кингсли.
Однако Би стояла среди этой роскоши с хмурым лицом.
– Что с тобой, Би? – спросила Аня.
– Я видела такие перья и раньше, – медленно ответила Би. – Но не на манекенах.
– Ты хочешь примерить? – Аня оглянулась по сторонам. – Сейчас я позову продавца, и он все сделает.
– Нет, спасибо, – холодно отказалась Би.
– Вот и правильно, – поспешно одобрила Аня. – Когда-то я постоянно носила боа из перьев – не могла удержаться от соблазна. Дома в моих гардеробах висит не меньше сотни боа.
– Но ведь это перья замечательных птиц и рапторов, – заметила Би.
– Да, раньше я тоже считала их потрясающими, – вздохнула Аня со скукой на лице.
Би видела, что Аня явно не поняла ее намек.
– Сами перья потрясающе красивые, – попробовала объяснить она, – но эти боа из них – отвратительные.
– Я знаю, – пропела Аня, – мода прошла! Как быстро все меняется. Сегодня ты покупаешь боа из перьев, но не успеешь оглянуться – в моде уже меховые шубы. Их у меня тоже много. Ламберт привозит мне новую шубу из каждой поездки. Многие я даже ни разу не надевала.
Все было бесполезно – Аня ничего не поняла и, отвернувшись, просто погладила мягкую кожу на выставленных образцах перчаток и подозвала продавца. Она показала на вещи, которые, по ее мнению, должны были понравиться девочкам, велела упаковать их в коробки и оставить возле дверей.
На обратном пути в отель они остановились перед стеклянной витриной, в которой резвились и играли четыре пушистых щенка золотистого ретривера. «Экзотическая империя Гектора» умела привлечь внимание юных покупателей. Дети всегда задерживались перед витриной и глазели на недавно поступивших животных.
Распахнулась дверь, из нее вышла женщина с корзиной, а за ней маленькая девочка, сияющая от радости.
– Мамочка, пожалуйста, можно я назову его мистер Поп Сокс? – умоляла она.
– Девочки, хотите, я куплю вам по щенку? – предложила Аня.
– Вы серьезно?! – в один голос спросили все три кузины.
– Да, конечно. Я люблю таких малышей. У меня было много щенят – при виде них тает сердце, – ответила Аня.
– У нас уже есть собака, две кошки, четыре кролика, две утки и много цыплят, – сказала Мэй. – Хотя, пожалуй, цыплята и утка не в счет.
– Сколько у вас сейчас собак? – поинтересовалась Вайолет.
– Ни одной, – призналась Аня. – Когда они подрастают, я их отдаю. Я предпочитаю маленьких щенков, вот таких, как эти, пушистых и забавных.
Неожиданно дверь магазина распахнулась, и на пороге появился продавец.
– Если вы не хотите покупать этих щенков, посмотрите, что у нас есть еще. Заходите, пожалуйста! – пригласил он.
Аня была полна решимости завоевать доверие девочек, и «Экзотическая империя Гектора» показалась ей самым удобным средством для достижения этой цели.
* * *
Передняя часть торгового зала была отдана котятам, кроликам, щенкам и другим прелестным пушистым малышам. Девочкам хотелось погладить всех до одного. Дальше стояли небольшие клетки с электрическими лампочками, согревавшими их обитателей – ящериц, пауков и змей, которые закусывали тараканами и кузнечиками. Под потолком висели выпуклые клетки с крупными экзотическими птицами, пронзительно перекликающимися между собой. В большую клетку возле стены покупатели могли зайти. Там, тоскуя о свободе, щебетали маленькие птички.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка города-призрака - Джей Джей Барридж», после закрытия браузера.