Читать книгу "В объятиях страстного сицилианца - Кэрол Маринелли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Платье сидело великолепно. Оно плотно облегало фигуру Софи, подчеркивая изгибы тела, которых обычно не было заметно.
– А я не буду смотреться в нем слишком вызывающе? – обеспокоенно спросила Софи, но Роза все продумала.
– У меня есть легкая накидка из шифона, которая чудесно подойдет к этому платью. Сейчас достану. Какой размер обуви ты носишь?
Софи назвала ей свой размер и задумалась, что делать с волосами. То ли собрать их в прическу, то ли оставить распущенными. Она повернулась и, посмотревшись в зеркало, с удивлением уставилась на свою округлившуюся грудь.
Похоже, Роза творила чудеса, потому что ее обыкновенно маленькая грудь теперь казалась немного полнее.
А может, все из-за таблеток.
– Возьми. – Роза протянула ей шифоновую накидку, которую Софи накинула поверх платья, прежде чем надеть туфли. Наряд получился превосходным, хотя накидка немного затеняла красоту платья. – Выглядишь потрясающе, – улыбнулась Роза. – Я с нетерпением жду увидеть лицо Габи, когда она узнает, что приготовил для нее Алим.
– Будет много гостей? – чуть позже спросила Софи, впервые в жизни примеряя шикарное нижнее белье.
– Только семья и ближайшие друзья.
Впервые за все это время Софи подумала, что Бастиано тоже будет на свадьбе. Ведь он дружил с Алимом.
Она смотрела, как Роза заворачивает ее новое кружевное белье в тончайшую бумагу, и поклялась себе, что Бастиано никогда не увидит его.
В субботу утром, принимая душ перед тем, как отправиться к врачу на прием, Софи пыталась подавить тревогу по поводу задержки месячных.
Она списывала все на пережитый стресс.
– Вы регулярно принимали противозачаточные? – спросил доктор, проверив ее анализы.
– Всегда… – Софи вспомнила тот день, когда ее уволили с работы. – Разве только недавно я была очень расстроена и приняла их только после обеда.
– Недавно? – нахмурился доктор. – Софи, вы беременны.
– Не может быть, – возразила она. Софи пришла сюда, чтобы убедиться в обратном, чтобы унять свою тревогу. Но взгляд врача красноречиво говорил о том, чего она так боялась. – Это невозможно.
– Я бы сказал, что срок больше трех месяцев.
– Но почему я ничего не заметила? – расплакалась Софи, и доктор мягко объяснил ей, что не у всех женщин бывают ярко выраженные признаки беременности.
– Мне говорили, что моя униформа сидит на мне не так свободно, как раньше, – сказала она. – Я просто никогда не обращала на это внимания.
Софи не могла поверить в происходящее и покинула кабинет врача, пережив самое большое потрясение в своей жизни.
Но ей еще предстояло увидеться с Габи.
– Привет, – улыбнулась Габи, а потом посмотрела на заплаканные глаза Софи. – Да не переживай ты так. Найдешь себе другую работу.
– Но мне нравилась моя прежняя, – вздохнула Софи, не желая признаваться подруге в настоящей причине своих слез.
Габи уселась за компьютер, и вскоре резюме было готово.
– Тебе нужны рекомендации. Может, я за тебя поручусь? Я смогла бы сказать, что ты помогала мне с организацией некоторых свадеб.
– Это будет преувеличением, – вздохнула Софи.
– Тогда я напишу личные рекомендации.
Габи быстро справилась с работой, и вскоре Софи держала в руках несколько копий своего резюме.
– А что ты делала в номере Бастиано? – не удержалась и полюбопытствовала Габи.
– О-о! – Софи тут же заняла оборонительную позицию. – Теперь ты тоже считаешь, что я украла это кольцо?
– Конечно же нет!
– Я бы никогда не пошла на такое. А если бы пошла, то взяла бы не дурацкий изумруд с жемчугом, а бриллианты.
Габи захохотала, и тут зазвонил ее телефон. Софи видела, как ее подруга побледнела, потом извинилась и поспешно удалилась в спальню.
Скорее всего, ей позвонил Алим!
Она появилась спустя несколько минут и заявила, что у нее мигрень.
Софи все прекрасно поняла, тепло попрощалась с Габи и отправилась домой. Она искренне радовалась за подругу, но вместе с тем чувствовала себя ужасно одинокой. Габи приходилось нелегко в роли матери-одиночки, но у нее была работа, и ее мать жила здесь, в Риме.
А теперь рядом с ней будет Алим.
Софи не могла не думать, что ждет ее саму.
У нее не было ничего, кроме сицилийской гордости, хотя сегодня и ту было очень непросто найти в себе. Но Софи не сдавалась.
Придя домой, она привела себя в порядок, оделась и слегка подкрасилась, чтобы скрыть следы слез. Софи решила не собирать волосы, чтобы спрятать за ними румянец на щеках, который появится, как только она переступит порог «ГрандЛючии».
О таком платье, как у нее, можно было только мечтать, но теперь она узнала настоящую причину, почему оно так красиво сидело на ее фигуре и подчеркивало округлившуюся грудь. Софи с радостью набросила просторную накидку из шифона, которая скрыла малейший намек на изменения, произошедшие с ее телом.
Когда такси подъехало к гостинице, Рональдо поспешил открыть дверцу.
– Добро пожаловать… – радушно улыбнулся он, но потом лучше разглядел пассажирку и запнулся. – Софи… Привет.
– Привет, Рональдо.
Она вышла из машины и разгладила несуществующие складки на платье, с тем чтобы набраться храбрости и войти внутрь.
Она прошла сквозь вращающиеся двери и оказалась в знакомом вестибюле.
Но теперь он казался чужим, потому что Софи никто не назвал по имени, никто не улыбнулся ей и не помахал рукой. Ее бывшие коллеги делали вид, что заняты своими делами и отводили взгляд.
Войдя в банкетный зал, она назвала свое имя, чтобы ее проводили на ее место.
Косые взгляды и шепот за спиной волновали Софи не так сильно, как осознание того, что тут находился Бастиано.
Даже не видя его, она ощущала его присутствие.
Стоило ему оказаться поблизости, как по ее телу пробегала знакомая дрожь, и Софи могла чувствовать на себе его взгляд.
Да, Бастиано находился в этом зале.
Он отозвал свое предложение насчет покупки гостиницы и был бы рад больше никогда не переступать ее порога.
Но он не мог не пойти на свадьбу своего друга. Бастиано пожелал всего самого наилучшего неожиданно разволновавшемуся жениху и занял свое место, когда в зале появилась Софи.
Она выглядела потрясающе.
Бастиано видел, как она замедлила шаг, когда ей указали место рядом с ним.
– Но я подруга невесты, – возразила она, обращаясь к сопровождавшей ее женщине. – Я должна сидеть с другой стороны.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В объятиях страстного сицилианца - Кэрол Маринелли», после закрытия браузера.