Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Филипп Август - Эрнест Дюплесси

Читать книгу "Филипп Август - Эрнест Дюплесси"

225
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 82
Перейти на страницу:

– Я сам только сейчас приехал после десятилетнего отсутствия, – продолжал он, – и боюсь, что мой замок – печальное убежище для гостя вашего звания. Но, тем не менее, добро пожаловать. Ну, Онфруа, подавай нам все, что у тебя есть лучшего, и подавай скорее.

– Ха-ха-ха! – рассмеялся Галлон, голова которого выглянула из полуотворенной двери. – Лисица бросилась в логовище льва, а лев вежливо протягивает ей лапу вместо того, чтобы растерзать!

– Я отколочу тебя, Галлон, – пообещал Куси, покраснев от гнева. – Ночь не пройдет без того, чтобы ты не получил наказания за твою дерзость.

Обернувшись к Гийому де Ла Рош-Эймону, которого явно смутила эта выходка, Куси сказал в виде извинения:

– Это фигляр, бедняга, которого я выкупил у неверных, в руки которых он попал. Негодяй, должно быть, прежде недостатка в уме не имел, да и теперь не всегда бывает так безумен, каким хочет казаться. Однажды, когда он сыграл какую-то злую шутку со своим языческим господином, сарацин привязал его к лошадиному хвосту и привез продавать в наш лагерь во время перемирия, тащив его таким образом больше мили по горячему песку, что расстроило ему мозг, и с тех пор на него временами находит.

Вскоре был подан ужин. Он был изобилен, но не разнообразен, потому что кроме двух несчастных тощих кур, которыми Онфруа пожертвовал, чтобы отпраздновать возвращение своего властелина, весь ужин состоял из неискусно приготовленной свинины.

Де Куси и его гость сели за стол один против другого, а свободные люди, составляющие их свиту, заняли остальные места. Посуда соответствовала кушаньям, потому что за исключением двух серебряных старинных кубков все остальное составляли глиняные горшки и оловянные блюда, и нищета, выставленная напоказ посторонним лицам, глубоко уязвляла гордость Ги де Куси.

Но гостеприимство и обстановка, по-видимому, вполне удовлетворяли гостя. Он расхваливал превосходное вино и с большим аппетитом воздавал честь поварскому искусству Онфруа, так что смущение де Куси очень скоро рассеялось, и он весело шутил и смеялся со своим посетителем. С кубком в руках они пели и пили по кругу. Наконец в завершение пиршества Куси приказал позвать Галлона и натянуть веревку через всю залу. В этот вечер шут отличился и совершал необыкновенные штуки фиглярского искусства.

– Да что у него нос-то, поддельный что ли? – спросил Гийом, которого очень забавляла физиономия Галлона.

– Нет, это его натуральный нос. По крайней мере, я никогда не видал у него другого.

– Возможно ли такое? Ничего подобного на свете не бывало! Ведь это настоящая сарделька по размеру, по цвету, и по форме. Никогда не поверю, чтобы это был человеческий нос.

– Галлон! – крикнул Куси. – Принеси-ка сюда свой нос и докажи рыцарю, что это твоя неоспоримая собственность.

Галлон мигом повиновался и, приближаясь к Гийому, совершал носом такие быстрые и разнообразные движения, что сомнения никакого не оставалось – нос был его собственностью.

Но Гийом не удовлетворился этим доказательством, и, лишь только Галлон остановился рядом с ним, он схватил его нос двумя пальцами и так дернул, что самая упорная подозрительность должна была рассеяться. Галлон выхватил до половины свой кинжал, но Куси, грозно нахмурив брови, закричал:

– Оставь! Что он у тебя взял?

Кинжал тотчас опустился в ножны. Сам Галлон обратил все в шутку и, метнувшись назад, раза четыре перекувырнулся и со смехом убежал.

– Признаюсь, будь он хоть король, у меня недостало бы сил противиться искушению, – сказал де Ла Рош-Эймон, рассмеявшись. – Не нос, а диковина, и сколько величия придает он физиономии!

– Величие безобразия. Но будьте с Галлоном осторожнее – он мстителен и лукав, как обезьяна.

– Не беда! Я подарю ему два золотых и думаю, что недорого поплачусь за честь прикосновения к такому носу.

Вечер кончился среди шуток и смеха. Де Куси, желая почтить гостя, сам проводил его в спальню.

На другой день с восходом солнца в замке все пришло в движение. Гийом де Ла Рош-Эймон подал уже знак к отъезду, когда Куси вышел на парадный подъезд и стал его убеждать погостить несколько дней, но Гийом отказался. Тогда хозяин объявил причину своего приглашения, которая казалась ему непреодолимой.

– Я узнал, – сказал он, – что в мое отсутствие в соседних лесах обосновалась шайка разбойников, и мне хочется выжить их острым копьем. В моей свите три десятка людей, а так как ваша тоже состоит из тридцати воинов, то мне пришло в голову, что вы могли бы присоединиться к нашей экспедиции. У нас не будет недостатка в работе, и я почту за счастье поделиться этой честью с таким достойным рыцарем, как вы.

Гийом слегка покраснел, уверяя, что крайне важное дело не позволяет ему задержаться даже для такой веской причины, и что он и так уже потерял много времени, когда заблудился; но во всяком случае он готов с удовольствием предоставить Куси в распоряжение своих воинов, находя, что для сопровождения ему достаточно одних пажей и оруженосцев.

Куси довольно сухо отверг это предложение, и Гийом из-за отказа сильно упал в его глазах. Однако он проводил гостя до ворот и вышел с ним на прощанье, пожелав счастливого пути.

Гийом хранил молчание до тех пор, пока замок не скрылся из вида, потом повернулся к своему любимому оруженосцу и с громким смехом сказал:

– Видал ли ты, Филиппо, когда-нибудь ужин более достойный шайки нищих, каким вчера угощали нас? Ведь я целую ночь не спал из-за того, что моему желудку трудно было переварить эту проклятую свинину.

– Да и вся посуда как раз подходила к угощенью! – отвечал оруженосец. – Это нищий, а не дворянин!

– И выдумал какую еще штуку: не пойду ли я драться против честной шайки, которая никакого зла мне не сделала! Рисковать жизнью и лошадью, чтобы избавить Куси от нее! Да уж я не такой дурак.

– И я тоже, разумеется, – подтвердил оруженосец.

– И я также! – раздался голос как будто с облаков.

Гийом вздрогнул и, подняв голову, увидел две длинные ноги, раскачивающиеся в воздухе с верхушки дерева. Но ноги мигом исчезли, а чуть ниже показались две руки. В ту же минуту руки снова уступили место ногам, и после трех-четырех таких оборотов Галлон уже стоял перед самым носом юного рыцаря.

– Э, да это сам король шутов явился за воздаянием! – сказал Гийом и, вынув из висевшего на поясе кошелька две золотые монеты, бросил фигляру. – Держи! Твой хозяин не часто может вознаграждать тебя с такой щедростью.

– Покорно благодарю, щедрый красавец, покорно благодарю! – вскричал шут, подхватывая на лету обе монеты и принимаясь выделывать ими разные трюки. – И за это я сообщу вам весточку, которую не узнать бы вам, когда бы не ваша доброта! Ха-ха-ха! Та, которую вы любите, находится теперь в замке Монморанси. Поспешите туда, и она ваша! Прежде всего расположите к себе доброго старика. Расскажите ему о ваших обширных владениях, о ваших прекрасных замках: известно, что старый граф Жюльен так любит золото, как будто им можно вымостить дорогу на небо и попасть прямо в рай. Ха-ха-ха! А раз отец попал в мешок, дочь сама полезет вслед за ним. У вас же так много прекрасных земель, что поневоле пожелаешь чужих – так вы уже кстати получите земли графа Жюльена. На том и мир стоит, знаменитый красавец! Мы любим давать тем, кто ни в чем не нуждается, а кто в несчастье, так мы тем в глаза плюем. Славный подарок! Ха-ха-ха!

1 ... 19 20 21 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Филипп Август - Эрнест Дюплесси», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Филипп Август - Эрнест Дюплесси"