Читать книгу "Падение ледяной королевы - Дон Уинслоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они поприветствовали своего короля, когда он вступил в шатер. Не дожидаясь, когда раб поможет Рану снять доспехи, ему сунули в руки кубок, и дружный хор голосов восславил его блестящую победу. Когда королю сообщили, что голова Ура доставлена, он возликовал: теперь его триумф был полным. Заревев как медведь, монарх затребовал еще вина. Он откинулся на низкую кушетку и приказал привести к нему дочерей Ура.
Три сестры были доставлены к входу в шатер короля. На них еще были все те же пышные наряды, в которых их схватили. Позднее мы узнали, что Ур был настолько уверен в победе, что устроил королевскому семейству пикник на склонах, возвышающихся над полем битвы, чтобы они могли стать свидетелями его славных деяний! Девушки все еще были одеты как для загородного пикника, хотя их платья пострадали во время поездки, когда дочерей Ура, связанных и брошенных на крупы лошадей, безо всяких церемоний доставляли в лагерь.
Теперь в свете факелов Ран мог хорошенько рассмотреть пленниц. Сильно испуганные, три молодых женщины представляли собой действительно жалкое зрелище: запачканная, порванная одежда и растрепанные, спутавшиеся волосы. Их глаза покраснели и воспалились, а на щеках были видны следы высохших слез, которые они не могли вытереть, поскольку их руки все еще были связаны за спиной.
Ран, который считался знатоком в таких вопросах, тут же определил, что они достигли брачного возраста. Похоже, слухи оказались правдой. Поговаривали, что Ур, ревниво охраняя своих дочерей, активно плел интриги, чтобы как можно успешнее и выгоднее выдать их замуж за каких-нибудь мелких принцев и властелинов.
— Освободите их! — приказал король. Руки пленниц тут же развязали, а их самих втолкнули в палатку.
— Так значит, это и есть знаменитые дочери Ура? — начал Ран в своей обычной манере, плотоядно посматривая на испуганных девушек и ухмыляясь во весь рот. Он кивнул стражникам, и они подтащили пленниц поближе, так, чтобы он мог их получше рассмотреть.
Теперь Ран тянул время, неторопливо рассматривая девушек с головы до пят. Самая младшая, почти еще девочка, хрупкого телосложения с тоненькими ручками и ножками, в страхе отпрянула назад, прижавшись к стражнику, придерживающему ее руками за плечи. Средняя сестра тоже была невысокого роста, но ее девичья фигурка была более женственной, а из выреза парадного платья выглядывали маленькие пухленькие грудки. Ее глаза были расширены от ужаса: она не сводила взгляда с Рана, парализованная страхом. Только Лор сердито извивалась, пытаясь выкрутиться из рук стражников. В конце концов она взяла себя в руки и выпрямилась во весь рост перед королем.
Ран забавлялся:
— Поговаривают, что эти девушки никак не могли выбрать себе мужей. Какая жалость! Конечно же уж мы-то сможем найти вам нескольких джентльменов, желающих ими побыть, по крайней мере, на вечер или что-нибудь вроде этого, а?
Эти слова вызвали взрыв смеха у благодарной мужской аудитории, к которому присоединился и сам король, смакуя свою шутку.
— Милорд! — Смех был прерван прозвучавшим ясным величественным голосом. Ран медленно повернулся к принцессе Лор, так как именно она так бесстрашно обратилась к нему. Взглянув на нее с большим интересом, он шутливо выгнул бровь.
— Могу я говорить? — медленно и четко произнесла принцесса, выделяя каждое слово, с трудом контролируя рвущийся гнев. Ран скривил губы, как будто раздумывал над просьбой, а затем медленно кивнул.
— Я должна напомнить вам, Милорд, что мы являемся дочерями короля. Мы ждем, нет, мы требуем, чтобы с нами обращались с должным уважением! — Она почти выплюнула последнее слово. Маленький подбородок вздрагивал, но все же она высоко держала голову, а темные глаза горели неповиновением. Плунар утверждает, что Лор была наиболее красива, когда была разгневана, и в этом-то он, без всяких сомнений, прав.
Она бесстрашно продолжала, ее ясный голос все больше набирал силу:
— Мы — ваши пленники, это правда, но нет никаких сомнений, за нас заплатят выкуп. До этого времени мы находимся под вашей защитой. Мы рассчитываем, что с нами будут обращаться точно так же, как и с другими гостями, в жилах которых течет королевская кровь!
В шатре воцарилась тишина, окружающие были ошеломлены подобной дерзостью; все глаза устремились на короля, ожидая его реакции. Но Ран и бровью не повел. Сжав челюсти, он проницательно посмотрел на девушку с каким-то новым выражением. Все молчали. Тогда Король вскочил на ноги и сделал шаг по направлению к Лор, которая слегка вздрогнула при виде приближающейся опасности.
— Раздевайся, — сказал он. Голос короля был холоден. Он взглянул ей прямо в глаза, чтобы она осознала его непреклонную волю.
Они стояли лицом к лицу, скрестив взгляды, схлестнувшись в безмолвной битве — одна сила воли против другой. Вселенная сузилась только до них двоих; ничто другое не имело значения. Наконец девушка прикусила губу и помотала головой в молчаливом отказе.
Не отрывая от нее глаз, Ран поднял руки и жестом подозвал капитана стражников. Король прошептал приказания на ухо капитану, и исполнительный солдат извлек свой меч из ножен и занес над головой упрямой девушки. Она даже не вздрогнула, когда лезвие взметнулось наверх. Лор стояла гордо и надменно, бесстрашно противостоя тирану, которого презирала.
Но, несмотря на то что она так и не подчинилась приказу, меч не обрушился на нее, хотя даже легкое движение запястьем могло повергнуть ее наземь. Вместо этого, пока стражники удерживали девушку за руки, капитан аккуратно рассек лямочки платья на ее плечах и содрал его с тела сопротивляющейся Лор.
Бретельки ее бюстгальтера были срезаны такими же уверенными движениями, а затем капитан схватил его в горсть и грубо сорвал, обнажив заостренные грудки, тугие и снежно-белые, соски которых были маленькими и торчали вперед. Теперь на девушке оставались только туфельки, чулки и коротенькая белая нижняя юбка, обвивавшая бедра. Мужчины подвинулись поближе. Лор, извиваясь и корчась в тщетной борьбе, пыталась освободиться от стражника, удерживающего ее за руки, внезапно застыла неподвижно, почувствовав смертоносный кончик меча у своего живота.
Капитан, не обращая внимания на ее крики, аккуратно поддел лезвием пояс нижней юбки. Неуловимое движение руки, и последний оставшийся предмет одежды, ничем более не сдерживаемый, упал к ее ногам. Так впервые мужчины Двух Земель увидели тело Лор: гибкое, как у пантеры, походившее своим холодным совершенством на прекрасную мраморную статую. Ран внимательно рассматривал чистые, плавные линии гибкого тела, тоненькую талию, особенно любуясь белизной гладких бедер, подчеркнутой узким черным треугольником курчавых волос.
Король подошел поближе к сопротивляющейся девушке и посмотрел в ее разгневанные глаза. Затем он многозначительно перевел пристальный взгляд на маленькие крепкие грудки, вздымавшиеся и опускавшиеся в такт с ее затрудненным дыханием.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Падение ледяной королевы - Дон Уинслоу», после закрытия браузера.