Читать книгу "Лабиринт костей - Рик Риордан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Послушайте, ребята,
—сказала Нелли,
— наш договор расторгнут. Во что бы вы ни ввязались, этослишком опасно для двух детей. Я отвезу вас обратно к вашей тете.
— Нет!
— воскликнул Дэн.
— Нелли, не делай этого! Она же… Оноборвал сам себя, но глаза Нелли, подведенные блестящими синими тенями, сузились.
— Она
— что? Дэн посмотрел на Эми в надежде на помощь, но она все ещепребывала в шоке и просто неотрывно смотрела в окно.
— Ничего,
—сказал Дэн.
— Нелли, это не важно. Пожалуйста, просто подожди нас. Нелливздохнула:
— Короче, у меня на сборнике осталось еще шесть песен,договорились? Если вы не вернетесь прежде, чем закончится последняя песня, и необъясните мне честно, что происходит, я позвоню Беатрис.
— Договорились!
— пообещал Дэн. Он подтолкнул было Эми к выходу измашины, но она, видимо, все еще не отошла, потому что намертво вцепилась вклетку с Саладином.
— Что ты делаешь?
— спросил Дэн.
— Оставьего здесь.
— Нет. Эми потянулась, чтобы закрыть клетку пледом.
— Намнужно взять его с собой. Неизвестно почему, но Дэн решил не спорить. Они быстропошли по тротуару. На полпути к ступеням в Индепенденс-холл Дэн вдруг понял,что дворец закрыт на ночь.
— Как же мы попадем внутрь?
— Дети!
—услышали они голос.
— Идите сюда! Уильям Макентайр стоял, прислонившись кстене здания, наполовину спрятавшись за розовым кустом. Эми подбежала к нему иобняла старого юриста. Казалось, его это немного смутило. Его левая рука былазабинтована, а под правым глазом была царапина, но в остальном он выгляделпрекрасно для человека, только что вышедшего из больницы.
— Я рад, что выв порядке,
— сказал он.
— Я слышал новости про Институт Франклина.Полагаю, вы были там?
— Это было ужасно,
— сказала Эми. Онарассказала ему все
— от секретной библиотеки в особняке Грейс до человека вчерном в музее и тройняшек Старлингов, которые, кажется, взорвались. МистерМакентайр нахмурился:
— Я звонил в больницу Университета Джефферсона.Старлинги будут жить, но чувствуют себя плохо. Они будут выздоравливать ещенесколько месяцев, что, боюсь, временно исключает их из соревнования.
— Это был человек в черном,
— сказал Дэн,
— он поставил намловушку. Глаз мистера Макентайра дернулся. Он снял очки и протер их галстуком;нос его отбрасывал тень, как бы разделяя лицо на две части.
— Этот взрыв…Судя по вашему описанию, я бы сказал, что это был звуковой детонатор. Оченьискусный, специально сделанный так, чтобы оглушать ударом, взрываясь, ивызывать только локальные разрушения. Кто-то знал, что делает.
— Откуда вызнаете столько про взрывчатые вещества?
— спросил Дэн. Старик посмотрел нанего пристально, и Дэн вдруг понял, что тот не всегда был юристом. Он многоповидал на своем веку
— много опасностей.
— Дэн, ты должен быть осторожен.Этот взрыв чуть не стал концом соревнования для вас. Я надеялся, что смогудержать нейтральную сторону. Меня не должны заподозрить в том, что я помогаюкакой-либо команде. Но когда сгорел особняк вашей бабушки… Короче говоря, японял, в какое затруднительное положение я вас поставил.
— Вот почему выприслали нам фонарь ультрафиолетового излучения? Мистер Макентайр кивнул:
— Я встревожен тем, насколько сильно другие команды стараются избавитьсяот вас. Кажется, что они все делают для того, чтобы столкнуть вас за борт.
— Но им это не удалось,
— сказал Дэн.
— У нас есть второй ключ.Ни у кого ведь его нет, правда?
— Дэн, то, что вы нашли
— это только путько второму ключу. Будьте уверены, это
— правильный путь, и я рад, что фонарикпригодился вам. Но это вовсе не единственный путь. Другие команды могут найтиразные пути к следующему ключу, или, если они считают, что у вас есть полезнаяинформация, они могут просто последовать за вами, как попытались это сделатьСтарлинги, и отобрать информацию у вас. Дэн почувствовал, что он словностучится в закрытую дверь. Каждый раз, как только казалось, что появился свет вконце тоннеля и они подошли к следующему ключу, случалось что-то плохое илистановилось понятно, что они по-прежнему далеко.
— Итак, как же мы узнаем,когда найдем настоящий второй ключ? На нем что, будет написано большими буквами«Ключ номер два»?
— Вы поймете,
— сказал мистер Макентайр,
— онбудет более… вещественным Важным и видимым куском пазла.
— Отлично,
—усмехнулся Дэн,
— это все проясняет.
— А что, если Нелли права? ГолосЭми дрогнул:
— Что, если это слишком опасно для двух простых детей?
— Не говори так!
— крикнул Дэн. Эми повернулась к нему. Ее глазанапомнили ему разбитое стекло
— они так же сверкали, и взгляд словно раскололсяна кусочки.
— Дэн, мы чуть не умерли. Старлинги в больнице. А ведь этотолько второй день соревнования! Разве можно продолжать в том же духе? У негопересохло в горле. Эми в чем-то была права. Но разве могли они простоповернуться и уйти? Он представил себе, как они возвращаются к тете Беатрис сизвинениями. Он мог потребовать назад свою коллекцию, вернуться в школу, житьнормальной жизнью, где люди не пытались каждые несколько часов то поймать его вловушку, то спалить в пожаре или взорвать. Мистер Макентайр, должно быть,увидел, о чем он думал. Лицо старика побледнело:
— Дети, нет! Вы не должнытак думать, вы не должны думать об отступлении!
— Но мы всего лишьд-дети,
— заикаясь, произнесла Эми,
— вы не можете ожидать от нас,что…
— Дорогая моя, слишком поздно! В какой-то момент в голосе мистераМакентайра послышалась паника
— ужас от того, что они вот-вот отступятся. Дэнне понял почему. Потом мистер Макентайр сделал глубокий вздох. Казалось, онвзял себя в руки.
— Дети, вам нельзя возвращаться. Ваша тетя Беатрис былав бешенстве, когда вы исчезли. Она поговаривает о том, чтобы нанять детектива инайти вас.
— Но она же нас не любит!
— сказал Дэн.
— Пусть так.Но пока она официально не сдаст вас социальным службам, она может оказаться вответе перед законом, если с вами что-то случится. Если вас найдут, то отправятв приют. А могут даже разлучить. Возврата к прежней жизни нет.
— Вы не можетепомочь нам?
— спросила Эми.
— Я хочу сказать, вы же
— юрист.
— Яи так помогаю вам уже сверх меры. Дополнительная информация
— вот все, что ямогу вам дать.
— Какая информация?
— насторожился Дэн. МистерМакентайр понизил голос:
— Один из ваших соперников, Йона Уизард,готовится к дальнему путешествию. Я боюсь, вы очень скоро с ним столкнетесь.Они с отцом заказали сегодня утром в Нью-Йорке билеты первого класса.
— Куда?
— Если вы подумаете о той информации, которую вы нашли, топоймете.
— Я уже поняла,
— сказала Эми,
— и мы доберемся тудапервыми. Дэн не понял, о чем она говорит, но он был рад, что Эми сноваразозлилась. Ему не нравилось доставать Эми, когда она плакала. МистерМакентайр вздохнул с облегчением:
— Итак, вы продолжаете? Вы не сдадитесь?Эми посмотрела на Дэна, и они пришли к молчаливому согласию.
— Мыпродолжим,
— сказала Эми.
— Но мистер Макентайр, скажите правду,почему вы помогаете нам? Вы же не помогаете другим командам? Старый юрист явноколебался:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лабиринт костей - Рик Риордан», после закрытия браузера.