Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Прочь из сумасшедшего дома - Нэнси Холдер

Читать книгу "Прочь из сумасшедшего дома - Нэнси Холдер"

150
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 71
Перейти на страницу:

Дальше был виден пожар на складе, а также лодка, выступавшая на фоне пламени подобно сломанному мечу в груди павшего воина. Там было пять пожарных машин, три санитарные и много полицейских автомобилей. Пожарники держали пламя под контролем, и оно быстро затухало. Баффи со страхом наблюдала это зрелище. Она всегда думала о пожарниках как о настоящих современных героях, людях, которые часто сталкивались со смертью, чтобы спасать жизнь и имущество других людей.

Ничего себе.

Они шли к тому месту, где было много полицейских машин. Ксандр и Корделия приостановились на мгновение, очевидно, не зная, как пройти. Баффи указала им дорогу кивком головы, и они начали пробираться между автомобилями. Как только Баффи увидела седого полицейского, показавшегося ей знакомым, и темнокожего работника дока лет тридцати, с очень мускулистыми руками, она остановилась. Ей не хотелось, чтобы ее узнали. Справа в окне мелькнуло лицо старого моряка с трубкой, слегка, видимо, перебравшего.

- Давайте поговорим о том, что вы на самом деле видели, но не рассказывайте мне дикие истории, - решительно сказал полицейский.

- Я похож на пьяного? - допытывался у полицейского мужчина, и Баффи улыбнулась, думая, насколько его слова повторили ее мысли. - Нет, действительно. Я работаю в этих доках с четырнадцати лет. Я слышал выдуманные истории всех рыбаков и моряков, заходивших в порт в течение почти двадцати лет. Я знаю, что это небылицы, офицер. Но это было на самом деле, понимаете? Это действительно случилось.

- Ну, мистер Куртис, не увлекайтесь, - сказал полицейский снисходительно. - Я уверен, что это было очень травмирующим происшествием.

- Вы чертовски правы, очень травмирующим! - ухватился за эту мысль мистер Куртис. - Но это не значит, что оно не случилось. Оглядитесь вокруг, вы, идиот! Вы когда-либо видели что-то подобное? Кроме урагана или торнадо, что могло сделать такое? Черт, я не знаю, как это чудовище называют, но оно огромное, и щупальца у него достаточно сильные, чтобы сотворить такое!

Мистер Куртис указал па лодку, выступающую теперь из-за тлеющего здания. Глаза Баффи расширились, когда она услышала его слова. Щупальца? Это звучало как бред, но он не был похож на сумасшедшего. И в Саннидейле…

- Как вы разговариваете с представителем закона! - сказал сердито старый полицейский. - И пока эти бредни…

Взгляд полицейского упал на Баффи, Ксандра и Корделию.

- А вы, ребята, что здесь делаете? - закричал он. - Упирайтесь отсюда, пока я не занялся вами!

Он собирался вновь обратиться к Куртису, когда вдруг прищурился, глядя на Баффи.

- Эй, - сказал он, - не ты ли…

- Уходим! - закончил Ксандр.

- Точно. Сейчас же. Отличная идея.

Схватив за руку Баффи, Ксандр другой рукой обнял Корделию за талию и, поцеловав ее, потащил обеих назад. Назад, к автомобилю Корделии.

- Вы слыхали, здесь появился морской монстр? - спросила Баффи, когда они отошли уже на приличное расстояние и слышен был только шум океана, мягко плескавшегося о деревянные столбы причала.

- Похоже на то.

- Подождите минуту, ребята, - сказала Корделия, и они оба остановились, глядя на нее. Она смотрела на небольшую лужицу крови, от которой тянулся к краю причала тонкий кровавый след.

- Разве не здесь Прыгающий Джек убил того парня? - спросила она.

Ксандр и Баффи осмотрелись. Даже после того как Ксандр подтвердил предположение Корделии, Баффи присела, чтобы рассмотреть след крови.

- Скажите мне, что это кровь Прыгающего Джека, - взмолился Ксандр.

- Я так не думаю, - сказала Баффи. - Или кто-то пришел на помощь тому парню и оказался плохим человеком, или Прыгающий Джек вернулся.

- Или парень, которого вы спасли, просто сбросил тело брата в воду, - добавила Корделия.

- Ну конечно. У этих путешественников забавный акцент, а одного из них выпотрошил монстр. Какое паршивое время! - сказал раздраженно Ксандр.

- Он думал, что Прыгающий Джек был бандитом, - напаивала Корделия. - Вы же видели, он не

бился и истерике, правильно?

- Нет, потому что все реагируют по-разному, - язвительно заметил в ответ Ксандр. - Знаешь, не каждый бегает кругами с дикими воплями при виде внезапно появившегося демонического существа.

- О, неужели это был Мистер Мачо - Крутой? - огрызнулась Корделия.

Баффи нахмурилась, поглядев на них. Она не хотела признавать, но в некотором смысле Корделия была права. Если эти двое были нелегальными иммигрантами - мачо, то вполне возможно, оставшийся в живых не пошел в полицию и хотел скрыть от властей все следы происшествия.

Прежде чем она смогла ответить, небо разразилось громом, подобным штормовой волне, которая в любой момент может обрушиться с ужасным грохотом на голову. Несколько минут они просто стояли, закрыв уши руками.

Взгляд Баффи бесцельно блуждал по потемневшему Тихому океану, где лунный свет мерцал на гребнях волн. Вдруг что-то показалось па поверхности воды. Что-то огромное, с массивными щупальцами или руками, какое-то отвратительное существо, самое большое из всех когда-либо виденных Баффи.

- О боже! - только и смогла она произнести, когда грохот в небе немного стих.

Ксандр и Корделия проследили за ее взглядом и увидели то, на что она смотрела.

- Ну как, черт побери, я смогу убить его?

Сон Джайлса был беспокойным, и он проснулся с нехорошим чувством только в два часа дня в воскресенье. Затем опять уснул, а когда открыл глаза, было почти половина четвертого. Джайлс с трудом сел на больничной койке. Быстро высчитав разницу во времени между Нью-Йорком и Лондоном - там половина девятого, - он взял бежевый больничный телефон и попросил внешнюю линию. Набрав нужный номер, Джайлс услышал гудки на другом конце провода: два, четыре, восемь гудков. Совет не был бы столь неуважителен, там должен быть автоответчик. Кто-то же должен передавать сообщения, в конце концов! По крайней мере, должен быть дворецкий или секретарь.

После одиннадцатого гудка раздался низкий мужской голос. Куратор подумал, что это голос Яна Вильямса, нового помощника, с которым он разговаривал ранее.

- Алло, здравствуйте. Это Руперт Джайлс, - сказал он быстро. - Извините за беспокойство в столь ранний час…

- Ранний здесь, но неподходящее время для звонка там, где находитесь вы, мистер Джайлс, - сказал Вильямс. - Что-то случилось?

- Об этом я и хотел спросить, - ответил Джайлс. - Ваша мисс Томази была здесь вчера днем. Она уехала примерно без четверти два и должна была вернуться вчера вечером, в семь. Она так и не появилась, но и не позвонила. Не было никаких сообщений. Я звонил ей в гостиницу, оставил сообщение, но она и там не появлялась. Так что, учитывая новости, которые она мне сообщила, я немного обеспокоен. Поискал бы ее сам, но завтра мне предстоит еще один курс обследований, прежде чем доктора выпишут меня.

1 ... 19 20 21 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прочь из сумасшедшего дома - Нэнси Холдер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прочь из сумасшедшего дома - Нэнси Холдер"