Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Чары старинного замка - Джессика Харт

Читать книгу "Чары старинного замка - Джессика Харт"

228
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 29
Перейти на страницу:

— Наш стартовый капитал был недостаточно велик. Банк одолжил нам немного денег, но Стив сказал, что нам нужны еще инвесторы. Мы оба были наслышаны о тебе и твоей компании, поэтому, когда ты попросил меня отделать интерьер твоего дома, все встало на свои места…

— Для Стива, — сухо заметил Торр. — Для нас остальных все сложилось не так хорошо.

Мэллори тяжело вздохнула.

— Тебе известно, где он сейчас?

Она покачала головой.

— Полиции так и не удалось ничего выяснить. Возможно, он переправился на континент. Должно быть, сейчас у него новая подруга. — В ее голосе слышалась горечь. — Стив не из тех, кто может долго обходиться без женщины. И знаешь, что хуже всего? Гадать, о чем он думал все то время, что мы были вместе, — призналась она. — Действительно ли собирался на мне жениться? Или с самого начала планировал эту аферу? У меня было много счастливых воспоминаний, и теперь я не знаю, каким из них верить, а каким нет. Почему я не заподозрила, что что-то не так? Я постоянно твердила себе, что должна была догадаться. Я чувствовала себя такой виноватой по отношению к тебе и остальным инвесторам, которые потеряли свои деньги.

— В этом не было твоей вины, — сказал Торр. — Некоторые люди слишком хорошо умеют притворяться, когда им это выгодно. Моя бывшая жена оказалась именно такой. Я никогда не был легковерным, но она меня провела. До того как мы поженились, я был уверен, что она самый замечательный человек на свете. Ха! — Он невесело рассмеялся. — Линн получила от меня все, что хотела, и когда ушла, я не мог понять, как ей удалось сделать из меня идиота. Я был уже не очень молод. Юность могла бы послужить оправданием. Мой бизнес тогда начал идти в гору. Я уже заработал свой первый миллион. В конце концов я понял, что именно деньги и привлекали Линн ко мне. Я был так глуп, что не заметил этого с самого начала.

— И все же женился на мне, зная, что я выхожу за тебя по той же причине, — заметила Мэллори.

— С тобой все по-другому. Ты никогда не притворялась, что испытываешь чувства, которых на самом деле не испытывала.

А если наоборот? Если она притворялась, что не испытывает чувства, хотя на самом деле испытывала? Мэллори вспомнила, как неистово отрицала, что ревнует Торра к Шине. Они впервые были так откровенны друг с другом, но все же столь далеко в своих признаниях Мэллори решила не заходить.

— И все же меня удивляет, что отрицательный опыт не внушил тебе стойкого отвращения к браку, — сказала она.

— Это причина, по которой я перестал верить в брак по любви, — сказал Торр, взяв бутылку и пополнив ее бокал. — Линн избавила меня от романтических иллюзий. По крайней мере ты не притворялась, что любишь меня. Практическое соглашение подходило нам обоим. Намного проще, когда ни у одного из партнеров нет никаких ожиданий.

— Правда? — печально спросила Мэллори.

Торр пристально посмотрел на нее, и его проницательные синие глаза увидели больше, чем ей бы хотелось.

— Прозвучало как-то неуверенно.

— Просто… — Избегая его взгляда, Мэллори начала вертеть в руке бокал. — Ты никогда не жалел? — наконец спросила она.

— Что женился на тебе? Нет, — твердо сказал Торр.

— А тебе никогда не хотелось, чтобы все было по-другому? — не унималась она. — Не хотелось жениться на любимой женщине, а не на той, с которой тебя связывает лишь деловое соглашение?

В его темных глазах что-то промелькнуло.

— Это несбыточная мечта, — сказал он. — Не имеет смысла желать то, чем никогда не сможешь обладать. Лучше довольствоваться тем, что есть. У меня есть ты — хотя бы на какое-то время. В нашем браке нет романтики, но он удачен, не так ли?

— Зависит от того, что ты понимаешь под удачным браком.

— Мы оба получили то, что хотели. Я оплатил твои долги, а ты оказала мне практическую поддержку. Согласен, никакой романтики, но это работает. Пока мы оба что-то вкладываем в наш брак и что-то от него получаем, он будет успешным.

Но мы не занимаемся сексом! — хотелось крикнуть Мэллори. Мы не любим друг друга. Как наш брак может быть успешным?

Но она промолчала. Наверное, Торр все-таки прав, и взаимовыгодного партнерства вполне достаточно для успешного брака.

Откинувшись на спинку стула, Мэллори подцепила на вилку кусочек котлеты и наигранно улыбнулась.

— Возможно, когда мы разведемся, ты найдешь ее, скажешь ей о своих чувствах, и твоя мечта наконец осуществится.

Торр невидящим взглядом уставился вдаль.

— Возможно.

* * *

Когда они вернулись в Кинсейлли следующим вечером, уже стемнело, но на этот раз дождя не было и стены замка не выглядели такими устрашающими. Мэллори еще не могла сказать, что чувствует себя здесь как дома, но ее приятно удивило, какой знакомой показалась ей кухня.

Печка была еще теплой, и когда Торр разжег огонь, все вокруг начало казаться если не уютным, то по крайней мере приветливым. В спальне Мэллори включила обогреватель и новые торшеры. Улучшение было налицо. Когда она повесила занавески и расстелила новый ковер, комната стала уютнее.

Теперь она будет спать совсем в другой обстановке.

Впрочем, не совсем. Рядом с ней по-прежнему будет Торр.

Но скорее она позволит выколоть себе глаза, чем признается ему, что прошлой ночью ей не хватало его. В номере отеля было тепло и уютно, но постель казалась большой и пустой, и она никак не могла устроиться. Даже несмотря на общество Чарли, ей почему-то было одиноко.

Взбив свою подушку, Мэллори со вздохом подумала, что о нормальном сне ей придется только мечтать. Она не могла спать с Торром, но и без него тоже не могла.

Теперь постель выглядит заманчиво, подумала Мэллори, любуясь результатом своей работы. Долгая поездка утомила ее, и ей вдруг захотелось забраться под одеяло и прижаться к горячему телу Торра. Это привело ее в замешательство, и она стала убеждать себя, что из-за усталости ей в голову лезут всякие глупости.

— Я бы никогда не подумала, что поход по магазинам может так измотать, — сказала она Торру, доставая из пакета полуфабрикаты, чтобы приготовить их на ужин.

— И разорить, — усмехнулся Торр, убирая в холодильник молоко. — Если бы мы заглянули еще в несколько магазинов, то не смогли бы себе позволить ремонт крыши. Так что до следующей поездки в Каррейг придется довольствоваться этим.

— Нам нужно попробовать самим выращивать овощи. Я загорелась этой идеей и даже купила специализированную литературу, — сказала Мэллори. — Завтра начну вскапывать землю, чтобы посадить картофель.

— Я думал, ты собираешься завтра красить.

— Это так. — Ей не терпелось привести в порядок ванную, но, если она в ближайшее время не посадит картофель, будет уже поздно. — До обеда я буду красить, а после работать в саду.

1 ... 19 20 21 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чары старинного замка - Джессика Харт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чары старинного замка - Джессика Харт"