Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело очаровательного призрака - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело очаровательного призрака - Эрл Стенли Гарднер"

420
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 67
Перейти на страницу:

– Я представляю одну девушку, страдающую потерей памяти.

– Я в курсе. Девушку, заявляющую, что она миссис ДугласХепнер. Весьма забавно! И вы надеетесь, что я помогу ей что-то доказать, сцелью сделать из нее законную супругу, так сказать, прикрыть грех браком? Ввечерних газетах имеется очень любопытная информация – что касается всей этойистории.

– Мне уже говорили. Теперь мне хотелось бы кое-что выяснитьо ваших встречах с Хепнером. Вы виделись с ним в последнее время?

– О да.

– Давно?

– Сейчас посмотрим… вечером пятнадцатого… да, в последнийраз мы виделись вечером пятнадцатого.

– Он сообщил вам, что женился?

– Нет! Конечно нет.

– Он говорил вам, что не женат?

– Не в таких выражениях, но он… я поняла, что он… Наверное,я не стану обсуждать с вами этот аспект, мистер Мейсон. Вам лучше задать этивопросы самому мистеру Хепнеру. Как я предполагаю, он очень удивится, прочитав сегодняшниегазеты и выяснив, что он, оказывается, женат на девушке, потерявшей память.

– Вы достаточно часто виделись с Хепнером после вашегопервого совместного ужина на берегу?

– Виделись, да.

– Он заходил в эту квартиру?

– Да.

– Вы объясните, как это произошло?

– Конечно, мистер Мейсон, – улыбнулась она. – Я пригласилаего выпить стаканчик. Я плачу за эту квартиру, как вы, наверное, догадываетесь.

– Сколько раз он сюда заходил?

– Я не считала.

– Но примерно помните?

– Только очень примерно. Чтобы вспомнить поточнее, придетсяпотратить массу времени.

– Вы согласитесь его потратить?

– Не сейчас, мистер Мейсон.

– Вы знаете его семью?

– Семью? Нет.

– Правда? – в голосе Мейсона послышалось удивление. – Ясегодня разговаривал с его матерью, и она сообщила мне, что, когда Дугласзвонил ей из Барстоу, он передал трубку девушке, представив ее… Но, наверное,мы не поняли друг друга.

– Ах, вот он, ваш сокрушительный удар! – воскликнула СьюзенГрейнджер, прямо встречаясь взглядом с Мейсоном. – Я давно жду, когда выперейдете к решительным действиям. Да, я ездила в Лас-Вегас с ДугласомХепнером. Ну и что? Я уже в том возрасте, когда для совершения каких-либодействий мне не требуется согласие родителей, и еще не в том возрасте, когдавсе становится безразлично. Мне захотелось немного поиграть в азартные игры, аДуг как раз собирался в Лас-Вегас, он меня пригласил, и я поехала. Ну и что?

– Ничего.

– В самый романтичный момент Дуг остановился, чтобыпозвонить своей матери в Солт-Лейк-Сити. Хепнер открылся мне под новым угломзрения. Я даже не подозревала о подобной черте характера. Если честно, яоказалась совсем не в восторге. Привязанность к родителям, конечно, считаетсяпохвальной чертой и всегда поощряется, но для всего есть время и место. Я недавала никаких обещаний, согласившись на путешествие в Лас-Вегас. Мы простоотправились в поездку, а мужчина типа Хепнера должен был представлять, какие возможностиоткрываются в подобных случаях и как могут развиваться события. Ему следовалопрощупать почву, конечно, не сжигать за собой мосты, но тем не менее ярассчитывала, что он все-таки начнет прощупывать почву. Вместо этого онпозвонил своей матери в Солт-Лейк-Сити, когда мы остановились у автозаправочнойстанции в Барстоу, и сообщил ей, что сейчас путешествует вместе с оченьинтересной молодой женщиной, с определенностью он пока не в состоянииутверждать, серьезные у него намерения или нет, потому что он пока не спрашивалменя о моих планах, но он хотел, чтобы мать познакомилась со мной, по крайнеймере по телефону, а затем без предупреждения сунул мне в руки трубку.

– И что вы ей сказали?

– Я была изумлена. Я не рассчитывала, что меня пригласят ктелефону, и никак не предполагала, что Дуг станет обсуждать с матерью своибрачные намерения, а потом еще попросит и меня поучаствовать в милой семейнойбеседе.

– Он объяснил матери, кто вы?

– Назвал мое полное имя, адрес, описал меня – здесь онпостарался сделать мне комплимент. Я удивилась, потому что он довольно точноопределил мои размеры, рост, вес. У меня сложилось впечатление, что обсуждаетсямое возможное участие в конкурсе красоты.

– И он назвал ей ваш адрес? – уточнил Мейсон.

– Практически все, что знал про меня. А потом сунул трубкумне в руки.

– Что вы ей сказали?

– «Алло, миссис Хепнер! Рада познакомиться с вами», ну и такдалее. Она ответила: «Мой сын говорит, что вы вместе с ним направляетесь вЛас-Вегас». Я разозлилась и смутилась. Тут я приняла решение – что касаетсяДуга Хепнера. Я позволю ему отвезти меня в Лас-Вегас, угостить ужином, потом янемного поиграю и заставлю его оплатить два номера в гостинице. Два, мистерМейсон!

Сьюзен Грейнджер подняла два пальца.

– Другими словами, его подход оказался неожиданным инеэффективным.

– Называйте как хотите. Но я прекрасно провела время.

– Вы помните дату?

– У меня был повод точно ее запомнить.

Мейсон приподнял брови в немом вопросе.

– Пока я ездила в Лас-Вегас, в мою квартиру кто-то вломился.Вандалы какие-то, но я… не стала сообщать в полицию. Я знаю, кто тут постаралсяи почему.

– Вы утверждаете, что это были вандалы?

Она кивнула. Ее глаза горели гневом.

– Что произошло?

– Я изучаю искусство. Я не отношусь к художникам-создателям.Мое хобби – это определенные периоды и разделы европейского искусства. Я скорейопределила бы себя как любителя, чем профессионала. Наверное, я не сделаюникакого великого вклада в мировое искусство. Я изучаю использование эффектовсвета и тени. Я считаю, что о различных школах можно узнать гораздо больше, чемизвестно сейчас, пытаясь разобраться в использовании ими эффектов света и тени.Но вы, наверное, пришли, чтобы обсудить со мной улики, потерю памяти, любовныйроман, но только не европейское искусство.

– Вы упомянули каких-то вандалов, – напомнил Мейсон.

– Я довольно много путешествую. Иногда езжу в Европу – дваили три раза в год. Я пишу книгу, которая, может, и не получит известности, но,с другой стороны, не исключено, что принесет мне славу. Естественно, я надеюсьна последнее. По крайней мере, я сделаю все от меня зависящее, чтобы еепризнали и никто не мог сказать, что ее писал дилетант. Я скопировала многошедевров мирового искусства. Конечно, не все картины полностью, а только течасти, которые я считаю важными в связи с проводимым мной исследованием.Например, какую-то игру света и тени, то, как тень падает на кистьизображенного на картине человека, ну и так далее. На самом оригинале эта кисть,скорее всего, занимает совсем мало места и не привлекает внимания среднегочеловека, но я ее увеличиваю таким образом, чтобы она заняла целую страницу вмоей книге. Я горжусь тем, что в состоянии выполнить неплохие копии. По крайнеймере, прилагаю массу усилий.

1 ... 19 20 21 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело очаровательного призрака - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело очаровательного призрака - Эрл Стенли Гарднер"