Онлайн-Книжки » Книги » 🎭 Драма » Стеклянный зверинец - Уильямс Теннесси

Читать книгу "Стеклянный зверинец - Уильямс Теннесси"

338
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22
Перейти на страницу:

Если бы ты была моей сестрой! Я бы научил тебя бытьуверенной в себе. Люди отличающиеся, такие как ты, они совсем не похожи надругих людей, но этого не надо стыдиться. Потому что другие люди – не такиезамечательные люди. Их сотни тысяч. А таких как ты – единицы! Они ходят по всейземле. А ты просто живешь здесь. Они обыкновенны, как – сорняк, но – ты – ты –Синие Розы.

(Образ на экране: Синие Розы).

(Музыка меняется).

ЛОРА: Но это неправильно для роз – быть синими…

ДЖИМ: Зато правильно для тебя! Ты – красивая!

ЛОРА: В чем я красивая?

ДЖИМ: Во всем – поверь мне! Твои глаза – твои волосы –просто красивые! У тебя красивые руки! (Он берет ее руку в свою). Ты думаешь, явсе это выдумываю, просто потому, что я был приглашен на ужин и мне полагаетсябыть вежливым. О, я мог бы притвориться! Я бы мог играть роль перед тобой,Лора, и наговорить кучу вещей без малейшей искренности. Но сейчас это совсем нетак. Я говорю с тобой искренне. Я заметил в тебе этот комплекс неполноценности,который не дает тебе почувствовать себя уютно с другими людьми. Кто-то долженвзрастить в тебе самоуверенность, сделать тебя девушкой гордой, а незастенчивой, которая все время отворачивается и – краснеет. Кому-то – нужно –поцеловать – тебя, Лора!

(Его рука поднимается до ее плеча; музыка беспорядочноусиливается. Он неожиданно поворачивает ее к себе и целует ее в губы. Когда онотпускает ее, Лора оседает на диван с ясным, изумленным взглядом. Джим отходити выуживает из своего кармана сигарету.)

(Надпись на экране: «Сувенир»)

Растяпа!

(Он закуривает, избегая ее взгляда. Из кухни доносится звондевичьего смеха Аманды. Лора медленно поднимает руку и раскрывает ладонь. У неена ладони все тот же разбитый зверек. Она смотрит на него ласково и удивленно).

Растяпа! Мне не следовало этого делать – это было ужслишком. Ты не куришь?

(Она смотрит улыбаясь, не замечая вопроса. Он несмелоподсаживается к ней. Она безмолвно глядит на него – ждет. Он кашляет дляприличия и чуть отодвигается от нее, понимая ситуацию и смутно, с некоторымсмущением осознавая ее чувства. Он осторожно заговаривает.)

Может – мятный леденец?

(Кажется, она не слышит его, но ее взгляд становится ещесветлее.)

Мятный? Освежающий? В моем кармане всегда полная аптека –куда бы я ни шел… (Он берет в рот леденец. Сглатывает слюну и решает говоритьначистоту. Он говорит медленно и робко.) Ты знаешь, Лора, если бы у меня былатакая сестра, как ты, я бы сделал то же, что и Том. Я бы приводил молодых людей– и знакомил ее с ними. Приличных парней – которые – могли бы оценить ее.Только – э-э – он ошибся насчет меня. Может быть, у меня нет никаких основанийтак говорить. Может, меня пригласили совсем не с этой целью. Но что, еслиименно с этой? В этом нет ничего дурного. Но все дело в том, что в моем случае– я не могу – поступить правильно. Я не могу взять твой номер телефона исказать, что позвоню. Я не могу придти на следующей неделе и – взять тебя насвидание. Я подумал, будет лучше, если я сразу объясню ситуацию, в случае если– ты меня не так поняла, и – я ранил твои чувства…

(Наступает пауза. Медленно, очень медленно Лорин взглядменяется, она медленно переводит взор с его глаз на стеклянную фигурку на своейладони. На кухне Аманда снова весело смеется.)

ЛОРА (едва слышно): Ты – больше – не придешь?

ДЖИМ: Нет, Лора, я не могу. (Он встает с дивана.) Как ятолько что объяснил, я – опутан веревками. Лора, я – встречаюсь с девушкой! Явстречаюсь с девушкой по имени Бетти. Она домашняя девушка как и ты, католичка,ирландка, и во многих отношениях мы – прекрасно ладим друг с другом. Япознакомился с ней прошлым летом во время путешествия по реке на яхтеВеличественная, на пути в Алтон. И – с самого начала это была – любовь!

(Надпись: Любовь!)

(Лора чуть качнулась вперед и ухватилась за подлокотникдивана. Поглощенный своим уютным существованием, он не замечает этого.)

Любовь сделала из меня нового человека!

(Окостенело наклонившись вперед, цепляясь за подлокотник,Лора заметно пытается бороться с нагрянувшей бурей. Но Джим не видит; она ужедалеко онего.)

Сила любви и в самом деле огромна! Любовь – это то, что –изменяет целый мир, Лора!

(Буря слегка утихает, и Лора клонится назад. Он сновазамечает ее.)

Так случилось, что тетка моей Бетти заболела, та получилателеграмму и должна была уехать в Централию[18]. Поэтому, когдаТом – пригласил меня на ужин – я, естественно, принял приглашение, не зная, чтоты – что он – что я – (Он неловко замолчал.) Эх, – я растяпа!

(Он снова быстро садится на диван. На алтаре ее лицапогашены святые свечи. В ее взгляде почти беспредельное опустошение. Джим робкопосматривает на нее.)

Если бы ты – сказала хоть что-нибудь.

(Она кусает трясущуюся губу и смело улыбается. Она опятьразжимает ладонь со сломанной стеклянной фигуркой. Затем медленно берет егоруку и поднимает ее до уровня своей руки. Она бережно кладет единорога на еголадонь и сжимает его пальцы.)

Зачем ты – это делаешь? Лора, ты хочешь, чтобы я взял его?

(Она кивает.)

Для чего?

ЛОРА: Как – сувенир…

(Она нетвердо встает и нагибается чтобы завести Виктролу.)

(Надпись на экране: «Подчас все оборачивается так неожиданноплохо!» Или изображение: «Визитер машет ручкой – радостно.»)

(В этот момент Аманда весело вбегает в гостиную. У нее вруках узорчатый старомодный стеклянный кувшин с фруктовым пуншем, и блюдце сминдальным печеньем. На блюдце золотая кайма с нарисованными маками.)

АМАНДА: Так, так, так! Какой восхитительный воздух последождя! Дети, у меня для вас готова мягкая закуска. (Она весело поворачивается кДжиму.) Джим вы не знаете эту песенку про лимонад?

«Лимонад, лимонад,

Приготовлен в тени, ложкой взбит,

Он любой старой деве польстит!»

ДЖИМ (натянуто): Ха-ха! Нет – я никогда ее не слышал.

АМАНДА: Ну, Лора! Ты выглядишь такой серьезной!

ДЖИМ: У нас был серьезный разговор.

АМАНДА: Замечательно! Теперь вы познакомились друг с другомлучше.

ДЖИМ (неуверенно): Ха-ха! Да.

АМАНДА: Вы, современные молодые люди, куда серьезней моегопоколения. Девушкой, я была такой веселой!

ДЖИМ: Вы не изменились, Миссис Вингфилд.

1 ... 21 22
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Стеклянный зверинец - Уильямс Теннесси», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Стеклянный зверинец - Уильямс Теннесси"