Читать книгу "Двойник Декстера - Джеффри Линдсей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я хлопнул глазами, отчасти из-за яркой вспышки, а отчасти потому, что не видел никакого смысла в ее словах. А следом кто-то из стоявших за периметром перегнулся через ленту и сфотографировал нас обоих, пока мы пялились друг на друга. Камилла немедленно сорвалась с места и заспешила на маленькую Квадратную лужайку между дорожками, где Вине Мацуока нашел отпечаток ноги. Она начала наводить на него фотоаппарат, а я отвернулся.
— Никто ничего не видел, — сказала Дебора, возникнув из ниоткуда рядом со мной. После неожиданной вспышки нервы отреагировали мгновенно, и я подскочил, словно где-то поблизости действительно появился призрак. Когда я вновь обрел почву под ногами, сестра посмотрела на меня с легким удивлением.
— Я испугался, — объяснил я.
— А я и не знала, что ты умеешь пугаться, — засомневалась Деб. Она нахмурилась и покачала головой. — Впрочем, здесь кто угодно перестремается. Парк — самое людное место в городе, но кто-то притащил сюда труп, бросил его возле Факела и свалил.
— Тело нашли на рассвете, — уточнил я. — Значит, когда он оставил труп, было еще темно.
— Здесь не бывает темно, — возразила Дебора. — Фонари, свет от домов, рынок, стадион в квартале отсюда. Не говоря уж о треклятом Факеле, который горит двадцать четыре часа в сутки.
Я оглянулся. Я бывал в парке не раз, днем и ночью, и от всех зданий в окрестности действительно круглые сутки исходил яркий свет. Поскольку рядом располагались большой рынок и «Эйрлайнс-арена», здесь всегда было много огней, машин и полицейских. Ну и треклятый Факел, разумеется.
А еще — купы деревьев и относительно безлюдная полоса травы с другой стороны. Я посмотрел туда. Дебора нахмурилась и тоже повернулась. Сквозь деревья позади Факела просвечивало солнце, игравшее на водах Бискайнского залива. По ослепительно сиявшей глади, направляясь к пристани, величественно шел огромный парусник, но моторная яхта еще больших размеров пронеслась мимо, заставив его закачаться на волнах. Смутная догадка мелькнула в моей голове, и я показал рукой в ту сторону. Дебора выжидающе глянула на меня, а потом, как в мультфильме, снова сверкнула вспышка фотоаппарата, и сестра широко раскрыла глаза: до нее дошло.
— Вот сукин сын… этот ублюдок приплыл налодке. Ну конечно! — Она хлопнула в ладоши и покрутила головой, высматривая своего напарника. — Дуарте!
Тот поднял голову. Дебора, жестом приказав следовать за ней, развернулась и заспешила к воде.
— Не стоит благодарности, — произнес я, когда сестра поспешно зашагала к волнолому, и обернулся посмотреть на фотографа, но никого не обнаружил, кроме Эйнджела — Не родственника, который стоял, почти уткнувшись носом в какой-то подозрительный кустик, и Камиллы, махавшей кому-то в толпе зевак, стоявших в два ряда за ограждением. Она с кем-то заговорила, а я снова посмотрел на сестру, которая бежала к волнолому искать подтверждение версии, что убийца действительно приплыл на лодке. Благодаря огромному количеству позитивного личного опыта я хорошо знал: при наличии лодки можно сделать буквально что угодно, особенно ночью. И «что угодно» — это не только удивительные проявления нескромности, которым время от времени предаются парочки в открытом море. Развлекаясь излюбленным образом, я и сам проделывал на лодке многое из того, что люди с ограниченным мышлением сочли бы предосудительным. Поэтому я не сомневался: никто ничего не заметил, даже ненормального сверхъестественного убийцу, который привез совершенно безжизненное, но довольно массивное тело мертвого копа, перебрался через волнолом и притащил труп в парк.
Поскольку дело происходило в Майами, оставалась по крайней мере еще одна вероятность: кто-то что-то видел, но решил молчать. Например, свидетели боялись стать жертвами, ну или не хотели, чтобы полиция обнаружила у них отсутствие вида на жительство. Учитывая особенности современной жизни, я не исключал и того, что по телевизору в это время шел особенно интересный выпуск «Разрушителей мифов», и свидетели боялись опоздать к началу. Поэтому еще целый час Деб и ее команда тщетно бродили вокруг волнолома в поисках Человека, Который Был Нам Нужен.
И это неудивительно, по крайней мере для меня, что они никого не нашли. Никто ничего не знал и не видел. В окрестностях волнолома жизнь кипела, но люди либо ехали на работу, либо спешили в магазины на набережной, либо собирались на лодочную экскурсию. Ни один не стоял тут на страже посреди ночи. А разного рода охранники сейчас, несомненно, предавались заслуженному отдыху дома, после целой ночи бдительного и тревожного вглядывания в темноту, ну или сидения перед телевизором. Но Дебора, как положено, записала номера и телефоны всех охранников ночной смены, а потом вернулась ко мне и нахмурилась, словно я был виноват в безрезультатности поисков. Точно именно я отправил ее к волнолому.
Мы стояли на причале, неподалеку от «Бискайнской жемчужины» — яхты, на которой катали туристов вдоль города. Дебора прищурилась, глядя в сторону парка, покачала головой и зашагала обратно к Факелу, а я потащился следом.
— Кто-нибудь наверняка что-то видел, — рассудила она. Оставалось лишь надеяться, что самой Деборе эти слова показались достаточно убедительными. — Я не сомневаюсь. Невозможно втащить здоровенного копа на волнолом и допереть его до парка так, чтобы никто не заметил.
— Фредди Крюгер справился бы, — заметил я.
Дебора врезала мне в плечо, но не от всей души, поэтому я без особых усилий сдержал вопль боли.
— Только не хватало разговоров о всякой чертовщине! — отрезала она. — Кое-кто уже спросил Дуарте, не позвать ли сантеро, просто на всякий случай.
Я кивнул. Наверное, позвать сантеро, то есть священника сантерии, не повредит, если ты в это веришь, а большинство жителей Майами верят.
— И что сказал Дуарте?
Дебора фыркнула.
— Он спросил, кто такой сантеро.
Я посмотрел на сестру, пытаясь понять, не шутит ли она. Каждый кубинец знает, кто такой сантеро. Вполне вероятно, в его собственном роду есть как минимум один. Надо было спросить у Дуарте по-французски. Но прежде чем я успел притвориться, будто понял шутку, и фальшиво рассмеяться, Деб продолжила:
— Я понимаю, этот тип маньяк, но он ведь живой человек.
Я был почти уверен, что она имеет в виду не Дуарте.
— Он не невидимка и не может телепортироваться туда-сюда.
Дебора остановилась у огромного дерева, задумчиво посмотрела на него, потом в ту сторону, откуда мы пришли.
— Взгляни, — сказала она, указывая на «Жемчужину». — Если привязать лодку здесь, рядом с яхтой, можно добраться под прикрытием деревьев почти до самого Факела.
— Не думаю, что это идеальное прикрытие, — заметил я. — Но близко к тому.
— Прямо рядом с треклятой яхтой, — пробормотала Дебора. — Люди должны были что-нибудь заметить.
— Если только не спали.
Она снова посмотрела на Факел вдоль линии деревьев, словно целясь из винтовки, пожала плечами и пошла дальше.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двойник Декстера - Джеффри Линдсей», после закрытия браузера.