Читать книгу "Каменные глаза - Остин Бейли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Дрейк совершенно обезумел, мы перешли в следующее здание, оказавшееся художественной мастерской. Там находилось множество картин и скульптур, некоторые из них были покрыты льняными скатертями. Здесь мы провели меньше всего времени, и хотя Флинт позволил нам осмотреть работы в открытом доступе – скульптуру его вымышленного сына и изысканное изображение долины, выполненное маслом, – он оказался очень сдержанным хозяином и даже шлёпнул Тессу по руке, когда она попыталась приподнять край ткани и заглянуть под неё.
У двери последнего здания Флинт остановился и объявил, что на этом осмотр будет завершён. Снаружи строение казалось меньше остальных. Оно было больше похоже на сарай. Флинт распахнул дверь и впустил меня первым. Комната оказалась пуста, но в ней было семь дверей, по две в каждой стене, не считая той, через которую мы только что вошли – она была одна.
Странно, но двери разительно отличались друг от друга. Они были разного размера, разного цвета и сделаны из разных материалов. Две двери были абсолютно обычные. Третья была из тёмного, почти чёрного, натёртого маслом дерева, четвёртая – огромная и грубая, похожая на дверь амбара. Две последние двери были ярко окрашены и отделаны резьбой: одна – фиолетовая, а вторая – ослепительно-белая.
Когда остальные вошли в маленькую комнатку, Флинт откашлялся.
– Не сомневаюсь, что я произвёл на вас впечатление отшельника, но на самом деле в реальном мире у меня несколько лиц. Я Андрамадон, королевский портной при дворе небесного короля Эсерета.
Он потёр лицо, и оно вытянулось и похудело. Волосы из светлых стали тёмными, а кожаный фартук превратился в вычурный костюм из синего шёлка с кружевом. Театральным жестом Флинт распахнул фиолетовую дверь, за которой оказалась портняжная мастерская.
Молодой человек, уже начавший лысеть, оторвался от верстака и вздохнул с облегчением.
– Мастер! – воскликнул он. – Чудесно! Его Величество попросил сшить новый наряд для сегодняшнего вечернего бала, и…
Флинт захлопнул дверь.
– Я Экиг, продавец чёрной магии из Ашгулда. Мрачная роль, но очень полезная для того, чтобы следить за тем, что происходит в мире.
Он снова потёр лицо, и оно стало костлявым и покрылось шрамами, а на голове появились длинные растрёпанные волосы. Вместо модного синего наряда на нём теперь был узкий кожаный костюм, покрытый подозрительными тёмными пятнами. Мужчина открыл дверь амбара, и в комнату ворвалось облако прогорклого дыма.
– Мастер? – раздался осторожный голос с другой стороны. Флинт сунул голову в комнату и заорал:
– ВОЗВРАЩАЙСЯ К РАБОТЕ, НЕГОДЯЙ!
Послышались торопливые шаркающие шаги, и Флинт захлопнул дверь, вытирая слюну в уголке рта.
– Боюсь, Экиг немного сумасшедший.
Он откашлялся и перешёл к простым деревянным дверям. Снова потёр лицо и превратился в лысеющего пожилого человека в потрёпанном кожаном комбинезоне. На нём были три пары очков, а во рту он держал зубочистку.
– И я Бёрджесс, сапожный мастер из Скеллигарда.
Мы раскрыли рты от удивления, а Флинт распахнул дверь без дверной ручки, и мы увидели длинную сапожную мастерскую, где встретились с Бёрджессом в наш первый день в Скеллигарде. Шаркая ногами, он вошёл внутрь, и мы последовали за ним. Внезапно очутившись в знакомом месте, я почувствовал, что у меня по спине побежали мурашки. Флинт уселся на табурет и постучал костяшками пальцев по длинному верстаку, а мы подошли к другому краю, предназначенному для учеников.
Наверное, у нас были по-прежнему открыты рты, потому что Флинт понимающе улыбнулся. Потом он сунул руку в карман комбинезона и вытащил оттуда кровавый камень. Он положил его на стол между нами, но не убрал руки.
– Плащ ты получишь бесплатно, – сказал он, – потому что так хотел мой отец. – Флинт сжал губы. – Ты получишь и камень, потому что я дал слово Реллику. Но поскольку у меня была долгая и тяжёлая жизнь и в какой-то степени это вина Фейтера, ты не получишь его даром.
Я вздохнул и опустился на табурет напротив него.
– Думаю, это было бы слишком просто, – сказал я.
– Верно, – согласился Флинт. – Уверен, ты сделаешь в точности то, что я прошу, помня, что двое твоих друзей стоят замороженные по другую сторону этой двери.
Моё сердце сжалось. Взволнованный странной встречей с сыном Портного, я совершенно позабыл про Хоука и Тайк[55].
– Забыл? – спросил Флинт, глядя мне в лицо.
Тесса вздохнула.
– Он просто ужасный человек.
– Он бы потом вспомнил, – заметил Дрейк, отважно приходя мне на помощь. Добрый старина Дрейк.
– Не сомневаюсь, – сказал Флинт. – В любом случае вот тебе три задания. Во-первых, спустись на Склад, освободи заточённого там пленника и приведи его мне.
Дрейк подпрыгнул.
– На Складе есть пленник?
– Конечно, – ответил Флинт. – Думаю, вы его видели. Он повсюду оставляет кровавые следы.
– Боже, – прошептал я.
– Кровавый принц! – взвизгнула Тесса.
– Совершенно верно, – согласился Флинт. – Тебе это понадобится. – Он сунул руку под стол и вытащил фонарь с голубым пламенем. Я узнал в нём Полуночный Синий – волшебный огонь, отгоняющий зло и нейтрализующий другие заклинания. – И ещё вот это. – Флинт достал большой молоток с золотой головкой и острое золотое долото[56]. – Мне потребовалось много лет, чтобы создать их, но думаю, они смогут разбить его цепи.
Я подтянул молоток и долото поближе к себе и отдал их Тессе[57].
– Твоё второе задание состоит в том, чтобы отправиться в Долину кошмаров на третьей луне Ашгулда и отыскать там Перевёрнутую крепость. Это очень плохое место. Перевёрнутая крепость висит над бездной бесконечной тьмы. Под замком находится поле из волшебного коралла с острыми краями, обладающего особыми свойствами. Его называют «острый камень». Ты должен принести мне кусок этого камня красного цвета, а не чёрного, размером больше моей руки. – Флинт для наглядности вытянул руку. – Я сам бы его забрал, но не могу попасть в это место незамеченным.
– Кажется, это совсем легко, – заметил я, прекрасно понимая, что это не так, особенно учитывая мой послужной список.
Флинт поднял бровь, но ничего не ответил и продолжал:
– Третье задание – отправиться к Гладстону и собрать оставшиеся кровавые камни. Когда это будет сделано, можешь вернуться, потребовать последний камень и исполнить свою миссию.
– Это всё? – спросила Тесса, вздохнув с облегчением.
Флинт снисходительно улыбнулся.
– Всё может оказаться не так просто, как вы думаете. А теперь идите. Но прежде чем выйти отсюда, измените свой внешний вид. Никто не должен знать, что вы вернулись в Скеллигард.
Дрейк и Тесса воспользовались магией, чтобы поменять себе внешность, а я повернул кнопку В5
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Каменные глаза - Остин Бейли», после закрытия браузера.