Читать книгу "Право на любовь - Майя Бэнкс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юэн уперся ладонями в стол и решительно поднялся.
— Да, кажется, пришла пора многое обсудить с Мейрин Стюарт. А ты, Аларик, тем временем отправь отряд за отцом Макелроем. Священник сейчас у Макдоналдов, причащает больного. Он скоро мне потребуется, чтобы совершить свадебный обряд. Если наша гостья действительно та, кем ее считает Мэдди, то откладывать свадьбу не имеет смысла. Женюсь немедленно.
Юэн остановился возле комнаты Мейрин и улыбнулся. Его спальня располагалась совсем близко. Вряд ли гостья обрадуется, если узнает, что хозяин поселил ее всего лишь в нескольких шагах от него. Маккейб вежливо постучал, однако дожидаться ответа не стал, а просто открыл дверь и вошел.
Мейрин стояла у окна. Услышав стук, она резко обернулась, и ее темные волосы разлетелись по плечам. В окно потоком врывалось солнце, сияло в непослушных локонах Мейрин и отражалось в ярко-синих глазах. Выразительный портрет на фоне безоблачного голубого неба!
Да, малышка действительно оказалась хороша собой, так что жениться на ней нужно непременно. Если честно, то теперь, приняв окончательное решение, Юэн с удовольствием представлял Мейрин в своей постели.
Неожиданное вторжение вызвало недовольство юной красавицы, но лэрд решительным жестом предотвратил ее возражения. Пока что гостья не проявляла уважения и подчиняться не собиралась. Что ж, изменить существующее положение можно будет уже в ближайшее время. Как только она станет законной супругой, он с удовольствием объяснит и новые обязанности, и, главное, безусловную необходимость беспрекословного подчинения.
— Готова ли ты поведать все, что я желаю знать? — сдержанно осведомился Маккейб.
Ради справедливости — а он считал себя справедливым правителем — следовало для начала предоставить возможность искреннего признания, а уже потом, в случае необходимости, выложить козырную карту и сообщить о собственных познаниях.
Гостья вздернула подборок и в очередной раз непримиримо покачала головой:
— Нет, не готова. Более того, внушить уважение силой вам не удастся. В жизни не слышала ничего более нелепого!
Маккейб понял, что собеседница готовится к длительному монологу, а потому решил заставить ее замолчать единственно возможным способом.
Он стремительно подошел к ней, схватил за плечи и, легонько встряхнув, торопливо, надежно накрыл ее губы своими губами.
Мейрин, подавив возмущенный возглас, уперлась руками в его необъятную грудь и тщетно попыталась оттолкнуть лэрда. Но тот, не обращая внимания на ее сопротивление, только усилил поцелуй, требуя покорности. Сопротивляться такому напору Мейрин просто не смогла — Маккейб был очень силен, — и ей ничего не оставалось делать, как только ответить на поцелуй. Язык Юэна дерзко завладел ее языком, и Мейрин снова на миг застыла.
Но вскоре ее пальцы впились в его грудь подобно крошечным кинжалам, и Юэн с хриплым стоном закрыл глаза.
Да, ничего не скажешь, хороша! Встреча в постели принесет ему немало радости! А если Мейрин еще и родит ему наследника… Что может быть лучше?
Когда, наконец, Юэн отстранился, то увидел, что синие глаза затуманились, а алые губки распухли. Едва оказавшись на свободе, малышка покачнулась, словно тонкое деревце на ветру.
Однако не прошло и мгновения, как она пришла в себя и сурово нахмурилась.
— Зачем вы это сделали?
— Чтобы заставить тебя замолчать.
Мейрин вспыхнула от возмущения.
— Заставить замолчать? Так, значит, вы считаете возможным завладеть моим… моими губами, чтобы помешать сказать то, что я считаю нужным сказать? Чрезвычайно дерзко и опрометчиво, лэрд! Никогда больше не позволю вам поступить подобным образом.
Маккейб с улыбкой сложил руки на груди.
— Еще как позволишь.
Последовало изумленное молчание.
— Уверяю вас, что не позволю.
— А я уверяю, что позволишь.
Гостья сердито топнула, и Юэн едва не рассмеялся при виде наивного и забавного проявления бессильной ярости.
— Вы с ума сошли! Что это, какой-то хитрый способ заставить меня назвать свое имя?
— Вовсе нет, Мейрин Стюарт.
Гостья ошеломленно отпрянула. Если в глубине души еще и оставались сомнения в справедливости наблюдения Мэдди, то сейчас они окончательно развеялись. Неожиданная осведомленность привела строптивую красавицу в ужас.
Мейрин быстро осознала, что непосредственной реакцией выдала себя с головой, и, желая скрыть слезы обиды, отвернулась к окну и закрыла лицо руками.
Юэн стоял молча, в полной растерянности. Созерцание неподдельного горя оказалось выше его сил. Девочка и без того вынесла тяжкие испытания, а сейчас выглядела окончательно раздавленной. Стоило ему произнести ее имя, как синие глаза погасли, а хорошенькое личико смертельно побледнело.
— Мейрин, — тихо позвал Маккейб и ласково прикоснулся к безнадежно опущенным плечам.
Бесстрашная путешественница вздрогнула, и стало ясно, что она не в силах сдерживать рыданий.
— Не плачь, милая. Ничего худого не случилось.
— Не случилось?!
Она судорожно всхлипнула, дернула плечом и отстранилась. Низко склонив голову, Мейрин спрятала лицо за пышной волной волос.
Юэн Маккейб не выносил слез — они мгновенно лишали его уверенности в собственной правоте. Куда проще иметь дело с возмущением, гневом и даже с яростью. А потому он сделал единственное, что должно было неминуемо вызвать протест: приказал перестать плакать.
Расчет оказался верным. Малышка немедленно повернулась и зашипела, как загнанный в угол котенок:
— Буду плакать, сколько захочу! Не смейте мне приказывать!
Юэн удивленно вскинул брови.
— О, так значит, отныне приказывать будешь ты?
Мейрин покраснела, но, слава Богу, рыдать перестала.
— Ну, а теперь расскажи о клейме на ноге… о гербе отца. Хотелось бы его увидеть.
Румянец из розового превратился в багровый. Мейрин попятилась, словно пыталась вжаться в стену.
— Ни за что не позволю себе пасть так низко, чтобы показать вам… свою ногу!
— После свадьбы увижу многое другое, — мягко возразил Юэн.
— После свадьбы?! Но я не собираюсь выходить за вас замуж! И ни за кого другого тоже. Во всяком случае, пока.
Последняя фраза заинтриговала. Уточнение означало, что девочка вовсе не настроена против брака и вполне осознает важность супружества. Родить наследника Ним-Аллэн вне священных уз невозможно, и она ясно это понимает.
Маккейб сел на кровать и вытянул ноги. Разговор явно затягивался, так почему бы не устроиться поудобнее?
— Объясни, что означает «пока». Судя по всему, мысли о замужестве тебе все-таки приходили.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Право на любовь - Майя Бэнкс», после закрытия браузера.