Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Волшебник Марса - Эдмонд Мур Гамильтон

Читать книгу "Волшебник Марса - Эдмонд Мур Гамильтон"

319
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 40
Перейти на страницу:

– Железный человек воистину могуч, – пробормотал темный человек.

– Но он твой друг, как и я, – быстро сказал Курт. – А теперь веди нас в свою деревню, потому что мы хотим навестить твой народ.

Охотник кивнул. Он с большим усилием поднял убитого пещерного паука, чтобы отнести его домой. Тогда Грэг небрежно забрал у него тяжелую тушу, поднял ее одной рукой и легко перекинул его через плечо. Еще более впечатленный, охотник повел новых знакомых назад вдоль пропасти, туда, откуда сам только что пришел.

Они вышли в другие пещеры, пересекая запутанный лабиринт подземных пустот и расщелин.

– Как получилось, что мы идем в деревню этого парня? – спросил Грэг у Капитана Будущее. – У нас нет времени на разведку, не так ли?

– Это не праздная прогулка, – возразил Курт Ньютон. – Сородичи этого парня могут подсказать нам кратчайший путь к пещере радита. Это будет быстрее, чем искать дорогу по компасу.

Охотник, казалось, знал каждую щель в пещере.

– Похоже, он видит в этой темноте даже лучше, чем я, – заметил Грэг.

– Конечно, разве ты не заметил, какие у него глаза? – ответил Курт. – Люди Тьмы эволюционировали, чтобы соответствовать своей среде обитания. У них появились глаза со сверхбольшими зрачками, способные улавливать любой лучик света.

Вскоре новый спутник вывел их в очень большую темную пещеру. По обе стороны бежала подземная река.

– Вот деревня моего народа, – указал охотник.

Это была странная деревня. «Дома» были без крыш и стен, потому что крыши в теплых и сухих пещерах были не нужны. Каждый дом на самом деле был нечем иным, как квадратным фундаментом, обозначенным вдоль беспорядочно протянувшейся улицы, и каждый «дом» содержал оружие и другие пожитки одной из семей.

Курт заметил длинные тонкие лодки из грубого кованого металла, выстроившиеся вдоль берега реки. Он догадался, что Люди Тьмы питаются рыбой, которую ловят, животными, на которых охотятся, и съедобными стручками больших лишайников.

В полутемной деревне было множество людей. Мужчины, женщины и дети были одеты в туники из волокон лишайника. Все разом вскочили и схватились за копья, когда появились Курт и его спутники.

– Эти двое – друзья! – крикнул охотник своим встревоженным соплеменникам.

Седовласый старик, который, очевидно, был вождем деревни, обратился к спутнику Курта:

– Зачем ты привел сюда людей сверху? – спросил он. – Все люди наверху – наши враги. Это они давным-давно заставили нас укрыться здесь.

– Мы твои друзья, – быстро сказал Курт Ньютон. – Мы сами враги тех, кто заставил твоих предков бежать отсюда.

Курт подумал, что раса, которая когда-то заставила этих людей бежать в пещеры, все равно погибла столетия назад. Не повредит сказать, что он был врагом этой расы – как, впрочем, и был бы, случись это в его время.

Его заявление показалось дикарям убедительным. Люди Тьмы стали относиться к ним с меньшей враждебностью.

– Если ты враг наших древних преследователей, то ты действительно наш друг, – заявил старый вождь. – Добро пожаловать… Ты будешь жить здесь с нами, охотиться и ловить рыбу до конца своих дней.

– Неплохая перспектива, – проворчал Грэг, когда Курт перевел.

А потом Капитан Будущее вновь обратился к старику:

– Как бы нам этого ни хотелось, мы не можем здесь оставаться. Но мы просим вашей помощи. Мы ищем некую пещеру, где находится большое месторождение блестящего голубого минерала.

Он описал им радит. Старый вождь понимающе кивнул.

– Я знаю то место, где находится голубой минерал. Но это далеко-далеко внизу, в пещерах… дальше, чем мы обычно рискуем спускаться. Река этой пещеры течет через ту далекую пещеру.”

– Каков кратчайший путь к пещере радита? – спросил Курт.

– Короткого пути нет. Тебе понадобится очень много времени, чтобы найти дорогу…

Курт смутился. И тут ему в голову пришла дерзкая мысль.

– Вы сказали, что эта река течет вниз к пещере радита? Тогда мы могли бы одолжить одну из ваших лодок и спуститься на ней в ту пещеру.

– Это страшный риск, – воскликнул старый вождь. – Недалеко отсюда ужасные пороги и водопады, куда мы никогда не осмеливаемся войти на наших лодках.

– Мы собираемся рискнуть… Мы должны! – возразил Капитан Будущее. – Если вы одолжите нам лодку…

– Мы дадим вам лодку, – сказал старый вождь. – Но вы никогда не доживете до того, чтобы вернуть ее, – он печально повел их к берегу реки.

– Веселый старикан, – усмехнулся Курт, когда они с Грэгом последовали за ним. Вскоре Курт осматривал лодку, которую предложили ему Люди Тьмы. Это было судно, похожее на каноэ двенадцати футов длиной, сделанное из кованого металла. У него было два тяжелых металлических весла.


КУРТ ЗАНЯЛ СВОЕ место в носовой части корабля. Грэг устроился рядом с ним. Они взялись за весла, и, махнув рукой Людям Тьмы, Курт оттолкнулся от берега.

– Прощайте, друзья! – крикнул старый вождь. – Жаль, что вы погибнете, прежде чем мы узнали вас получше.

– Какие-то проводы! – ухмыльнулся Капитан Будущее. – Греби, Грэг! Мы не должны разбиться о скалы!

Мчащийся черный поток уже нес их с огромной скоростью по всей длине пещеры. Пенящиеся воды принесли их в большую реку, которая нырнула в туннель в конце пещеры. Скорость потока стала много больше.

Низкая крыша туннеля отражала рев воды. Капитан Будущее установил инфракрасный прожектор на носу, чтобы направить луч вперед и высвечивать скалы и уступы. Броситься на них вслепую, означало бы гибель.

Все быстрее и быстрее ревел неистовый поток, унося астронавтов вниз к глубинам планеты через извилистые туннели и тусклые, огромные пещеры. Вскоре они уже мчались с такой скоростью, что каменные стены вокруг казались лишь смутным пятном. Брызги били в лицо Курта, и его душа, любящая приключения, остро ощутила пьянящее возбуждение.

Они влетели в широкий длинный туннель, где вода бурлила белой пеной в бушующих порогах. Огромные скалы торчали из пены, как грозные клыки, и течение, казалось, собралось зашвырнуть их маленькое суденышко на препятствия.

– Вправо, Грэг, греби быстрее! – крикнул Курт роботу, перекрывая рев стремнины.

– Не могу удержать ее в этом потоке! – крикнул Грэг.

В ответ раздался смех Курта.

– Не говори так! Помни, что ты – Грэг, могучий, парень, который может столкнуть с орбиты планету… Весло!

Тошнотворно кружась, они неслись вниз по пенящимся участкам, задевая камни, проносясь мимо препятствий, едва различимых в тусклом свете. Мгновение спустя они нырнули в новый ряд порогов. Но миновав его, оказались в сравнительно более спокойной воде.

– Думаю, худшее позади! – вздохнул Курт. – Но… Что это?

1 ... 19 20 21 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебник Марса - Эдмонд Мур Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебник Марса - Эдмонд Мур Гамильтон"