Читать книгу "Дерзкая советница властелина - Эбби Грин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его горящий взгляд не отрывался от ее глаз. Он начал двигаться в неумолимом ритме. Шарлотта снова возбуждалась. Салим просунул руки ей под ягодицы, чтобы контролировать силу движений. Одновременно он целовал ей грудь, и оба эти действия доставляли ей двойное удовольствие.
Шарлотта чувствовала приближение кульминации, хотя было страшно, казалось, она не готова, правда, в глубине души она понимала, что никогда не будет готова. Оставалось лишь подчиниться его воле и позволить увлечь за собой.
Он так и сделал. Они слились воедино. Ее тело подчинилось бурному натиску. Его движения становились быстрее и глубже, пока он не достиг оргазма. Судороги прокатились волнами. Шарлотта обхватила его крепче, удерживая внутри себя. Последние волны наслаждения угасли. Салиму пришло в голову, что отныне он никогда не будет прежним.
Шейх знал, что песчаная буря закончилась, поскольку за пределами шатра все стихло, и уже послышались чьи-то голоса. Без сомнения, люди уже занимались восстановлением лагеря.
Буря, возможно, закончилась, но ураган внутри его бушевал вовсю. Он сидел в кресле рядом с кроватью и настороженно глядел на спящую женщину, будто опасаясь, что она вскочит и укусит его.
Салим вспомнил, как она кусала его прошлой ночью в плечо, изнемогая от оргазма. Даже оставила следы на коже. Ему, впрочем, это понравилось.
Даже сейчас он не мог поверить в то, что произошло. Это был его самый страстный и приятный секс. И самый сладкий. Секс с девственницей. Не бывает секса слаще этого. Более того, Салим тоже чувствовал себя немного девственником, будто впервые познал женщину.
Шарлотта была девственницей.
Это звучало в его голове как клаксон.
Девственница, девственница.
Ее холодность не была игрой. Он думал о том, что она рассказала о своей семье и своем воспитании, и испытал чувство родства. Они оба травмированы с детства и потому соорудили стену глухой обороны между собой и миром.
Однако прошлой ночью эти стены были разрушены, и он не мог даже представить, как это повлияло на Шарлотту, лишившуюся невинности.
Он хотел ее больше, чем любую другую женщину, и наивно полагал, что этого достаточно. Это влечение гораздо сильнее, чем к другим женщинам. Хуже того, он почувствовал не просто физическое удовлетворение. Сразу в момент единения, после взрывного оргазма, он не хотел разрывать эту связь.
Его женщины всегда знали, что не следует ожидать большего, чем встреча без обязательств, но Шарлотта в чопорной шелковой блузке и юбке-карандаше проникла ему под кожу и вынуждала нарушать принципы. Он так сильно хотел ее.
Словно услышав его внутренний диалог, она пошевелилась. Салим вновь напрягся от желания и с облегчением услышал шум у входа в шатер, поспешив туда. Его ожидал Рафа.
– Сэр, буря оказалась не такой сильной, как мы опасались. Можно уехать сегодня утром. Однако прежде вам нужно переговорить со старейшинами.
– Очень хорошо, пошли.
Отходя от шатра, Салим отмахнулся от угрызений совести. Ничего необычного, он бесчисленное количество раз уходил от очередной любовницы. И эта ночь не исключение.
Шарлотта медленно просыпалась, ощущая боль во всем теле и мышцах. Ноющее томление между ног – свидетельство ярких ощущений, пережитых прошлой ночью.
Открыв глаза, она увидела, что шатер опустел, снаружи звучат голоса, а ее одежда сложена на уголке кровати.
Внутри все сжалось. А чего, собственно, она ожидала? Неужели того, что Салим разбудит ее нежным поцелуем? Разве не она настойчиво повторяла, что совершенно не романтична и просто хотела осуществить темные, страстные желания? И разве он этого не сделал?
Она схватила одежду и отправилась в душ, быстро помылась, избегая смотреть на свое отражение в зеркале и пребывая в ощущении нереальности происходящего. Будто прошлая ночь оказалась миражем или эротическим сном.
Внезапно Шарлотта испугалась, а вдруг Салим появится раньше, чем она будет готова его увидеть, и, открыв полог, вышла из шатра. Все вокруг было занесено песком, хотя его было не очень много и он не причинил особого вреда.
У шатра никого не было, и она пробралась к себе незамеченной. Войдя, сделала глубокий вдох, и в следующий момент услышала чьи-то шаги позади и чуть не подпрыгнула от неожиданности. Это оказалась Асса. Девушка выглядела рассеянной.
– Хорошо, что вы проснулись, мисс Маккуиллан. Буря была не такой сильной, поэтому скоро мы отправимся в столицу. Вы должны собрать ваши вещи. Король хочет завершить поездку до заката.
Шарлотта с внезапной болью подумала о том, что он не слишком-то обеспокоен ее состоянием.
Она собрала вещи. Тот факт, что он ушел утром, не дождавшись, пока она проснется, ясно показал, что он уже вычеркнул ее из своей жизни.
Слуги начали грузить вещи в автомобили. Шарлотта вдалеке увидела Салима, тот возвышался над остальными, беседуя со старейшиной, а потом сел в свой автомобиль и в сопровождении охраны тронулся в путь.
Появился Рафа. Шарлотте показалось, будто он смотрит на нее с жалостью.
– Вы поедете со мной, мисс Маккуиллан.
Она заставила себя улыбнуться, будто все прекрасно. Мысль о том, что этот благородный пожилой джентльмен догадывался, что между ними произошло, смутила ее.
Пока они ехали по барханам пустыни, возвращаясь в цивилизацию, Шарлотта размышляла о происшедшем, проклинала себя за излишнюю доверчивость. Прошлой ночью между ними не произошло ничего необычного. Всего лишь секс. Хотя и первый сексуальный опыт для нее. Но лишь банальный секс. Салим даже не заметил, что она девственница. В конце концов, она и надеялась на то, что он не заметит. Тем не менее, оказалось, переосмыслить это нелегко.
И что еще хуже, это ударило по больному. Ее родители тоже отказались от нее, бросили. Она хотела защититься от подобного опыта, а вместо этого опять получила рану по уязвимому месту. Так болезненно и унизительно.
Они въехали в город, когда солнце уже было в зените, и древние здания купались в золотом свете. Шарлотта, слишком напряженная, не обращала внимания на окружающую красоту. Вышла из машины, размяла ноги. Салим находился неподалеку. Он посмотрел в ее сторону, повернулся и зашагал во дворец. Его свита последовала за ним. В тот момент он выглядел настоящим королем. Властным, решительным, уверенным в себе.
Асса подошла к Шарлотте:
– Я приготовлю вам ванну, мисс Маккуиллан, и принесу еду в вашу комнату. Вы, должно быть, устали.
Шарлотта последовала за горничной в комнату, однако даже пару часов спустя, поев и приняв ванну, не успокоилась. Мысли о шейхе словно преследовали ее.
Какая-то часть ее надеялась увидеть Салима, но уже зашло солнце, настала ночь, а он все не появлялся. Она чувствовала себя бессильной: похожие эмоции одолевали ее, когда ей приходилось страдать от произвола родителей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дерзкая советница властелина - Эбби Грин», после закрытия браузера.