Читать книгу "Шарф для принцессы - Инна Агюлан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Остается надеяться, что лань уйдет от него или что об этой охоте никто не узнает! – откликнулся другой.
Не желая, чтобы их уличили в неблаговидном поступке, друзья принца не помчались за ним, а лишь медленно ехали следом.
Принц же скакал за ланью, выхватив лук, и вот, наконец, почти догнав ее, выстрелил. Но животное, петляя, продолжило бег, а потом и вовсе скрылось в зарослях. Принц Бертель не обращал внимания на ветки, царапающие лицо, на кусты, цепляющие его за ноги, на деревья, обступающие плотным кольцом. Но, в конце концов, все же остановился и вынужден был признать, что охота не удалась! Чертыхнувшись с досады, он стал выбираться из чащи. Но скоро понял, что не может найти дорогу обратно. Нимало не печалясь, принц опустил поводья и предоставил коню идти, куда вздумается. И скоро выехал к морю.
Он спустился по крутой тропинке и решил ехать по побережью, пока не встретит кого-нибудь и не узнает дорогу к замку. Проехав несколько верст, он увидел девушку и спешился.
– Не подскажите ли дорогу к замку, что находится вблизи дворца, милая госпожа, – обратился он к ней.
Но девушка пристально посмотрела на него, а потом вдруг сказала:
– У вас кровь на лице!
Она сдернула с шеи шарфик и, подойдя к незнакомцу, вытерла его щеку. Но кровь появилась снова. И девушка снова приложила к ней шарф. Тронутый такой добротой, принц невольно задержал ее руку. У него не было опыта общения с женщинами, но сердце тут же подсказало нужные слова:
– Ваша душа широка, как это море, – проговорил он, глядя девушке прямо в глаза. – Красота сравнима только с чудесным видом, который открывается отсюда с высокого берега. А волны, кажется, отдали всю глубину и синеву вашим глазам…
Принцесса смутилась, щеки ее покраснели, отчего она сделалась еще краше, и принц не мог уже отвести от нее глаз.
– Как зовут вас, незнакомка? – спросил он.
Люсиль, смутившись еще больше, ответила: «Леви…». Ну не могла же принцесса ходить в таком платье, как у нее!
Принц же назвался именем, каким его звали друзья: Берти.
Они пошли вдоль берега и принцесса объяснила, как проехать к замку и поинтересовалась, зачем он ему. На что Бертель ответил, что он прибыл с делом к королю, но, гуляя в лесу, заблудился. Люсиль, глядя на истрепанную и порванную одежду принца, приняла его за одного из послов.
Когда они подошли к дороге, Люсиль хотела уйти, но юноша задержал ее, взяв за руку.
– Постойте, – сказал он. – Разрешите мне еще раз увидеть вас! Шарф вы испортили… Можно забрать его с собой в память о нашей встрече? Если завтра мы встретимся здесь, я подарю вам новый шарф, лучше прежнего… Он будет лазурным, как ваши глаза!
С этими словами Бертель вытянул испачканный шарфик из рук девушки и спрятал у сердца под курткой. А потом, вскочив в седло, вдруг нагнулся и поцеловал принцессу!
Люсиль еще долго стояла на месте, прижав руки к груди, и смотрела вслед необыкновенному всаднику.
Наконец, опомнилась и медленно побрела по тропинке. «Вот так приключение!» – думала она смеясь.
Леви встретила ее у беседки.
– Я так волновалась! – сказала она. – Вас не было и не было… Уже хотела идти искать, но ведь меня могут узнать!
Не зная почему, Люсиль ничего не рассказала Левезии о встрече на берегу, сказала только, что потеряла шарф…
На следующее утро король сообщил младшей дочери о решении принца.
– Ну почему, отец? – горестно вскричала Люсиль. – Ведь сначала должна выйти замуж Джарелла! Она только и говорит о свадьбе… А я к этому совсем не готова!
– Принцесса должна быть готова в любую минуту выполнить свой долг! – важно сказал король. – Принц Бертель выбрал тебя… И нам не резон ссорится! Союз, который мы заключили с его отцом, полезен для нашей страны… В твоих силах укрепить его, способствуя процветанию наших земель!
– Но я не хочу замуж! Пусть это будет Джарелла…
– Вот как ты себя ведешь! – рассердился отец. – Я приставил к тебе лучших учителей, плохо же они тебя воспитали! Как бы огорчилась покойная матушка, услышав такие непокорные речи! Видно, мы совсем разбаловали тебя, Люсиль! Да и к чему спорить? Дело решенное! Через два дня состоится помолвка и большой бал…
Но Люсиль так же, как ее сестра накануне, покинула огорченного отца вся в слезах.
Утром друзья пришли к принцу Бертелю с приятной новостью: король разрешил охоту в своих лесах. К их удивлению, принц отказался ехать с ними. «Дайте мне денег, – сказал он. – У меня есть дела поважнее!» Друзья знали о вчерашней встрече принца и стали подшучивать над ним, но это его не смутило. Он пожелал всем хорошей охоты и объявил, что едет в город.
В городе он обошел множество лавок, пока нашел, что искал. Принц выбрал нежный бирюзовый шарф, расшитый по краям розами, и отдал за него целый кошелек золота.
Расстроенная Люсиль сидела в своей комнате, а придворные дамы приходили к ней, чтобы принести поздравления. Они наперебой утешали девушку и уверяли, что принц Бертель – симпатичный юноша. А одна придворная дама даже сбегала и забрала у Джареллы портрет, где принц был изображен верхом на коне. Но Люсиль не успела его разглядеть. В комнату вбежала Джарелла.
– Любуешься моим женихом? – закричала она. – Украла его у меня, а теперь наглядеться не можешь?
– Ничего не любуюсь! – вспыхнула Люсиль. – Мне все равно, как он выглядит. Я только выполняю свой долг, а совсем не люблю его!
И она сунула портрет под книги на туалетном столике.
– А я вот люблю! – не унималась Джарелла. – И не боюсь в этом признаться, потому что не лицемерка, как ты! Да, я успела его полюбить, хоть и видела только на рисунке! А ты украла у меня жениха вместе с портретом!
– Ах, да забери его! Я просила отца…
Люсиль хотела вытащить портрет и отдать сестре, но та уже выскочила из комнаты.
«Какой тяжелый день! – думала с горечью Люсиль. – Разговор с отцом. Этот брак… Потом невыносимые поздравления! А вдобавок еще ссора с сестрой… Надо с ней поговорить, когда она успокоится… Джарелла должна понять, что я не виновата. Ну, какие принцессы выходят замуж по любви? Вот если бы я была просто придворной дамой, то могла бы влюбиться в какого-нибудь прекрасного юношу, как, например тот, что встретился на берегу…»
Вспомнив о нем, принцесса загрустила еще больше. Ах, какой это был юноша! Какие у него добрые, бархатистые глаза! И по всему видно: он ловкий и смелый… Как красиво он говорил и… даже поцеловал ее! Конечно, принцесс нельзя целовать, но он же не знал… Ах, ну и хорошо, что не знал!
Лицо принцессы вспыхнуло от этих мыслей, а также от того, что она вспомнила о назначенной встрече. Да, пожалуй, она пойдет, хотя ей не нужен шарф… Она не признается в том, что принцесса и у нее все есть. Просто посмотрит на него еще раз!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шарф для принцессы - Инна Агюлан», после закрытия браузера.