Читать книгу "Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ] - Фиона Келли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выражение, появившееся на лице учителя, убедило Трейси, что он не шутит. Вот уже год Белинда учила немецкий язык в группе у мистера Фрая. Она постоянно опаздывала в домашними заданиями, а произношение у нее было просто кошмарное. Все это отнюдь не повышало ее авторитет в глазах учителя.
— Мистер Фрай, она наверняка уже едет, — с жаром произнесла Холли. — Ее мать точно позаботится об этом. Просто их что-то задержало. Она появится с минуты на минуту.
Учитель тяжело вздохнул. Поездка еще и не началась, а неприятности уже тут как тут. Ему уже казалось, что они, неприятности, неразрывно связаны с членами Детективного клуба.
— Подождите хотя бы еще пять минут, — взмолилась Трейси.
Раздраженный учитель взглянул на шофера. Тот покачал головой.
— Хватит, мы не можем больше ждать! — раздался женский голос. Это была мисс Джексон, преподавательница физкультуры. Она поняла, что кто-то должен принять решение, иначе вся их поездка окажется под угрозой. А ей очень хотелось покататься неделю на горных лыжах, как, впрочем, и всем остальным. — Поехали!
Водитель понял ее слова как руководство к действия и завел мотор.
— Вас всех предупредили, — продолжала мисс Джексон. — Мы ждали достаточно долго. Поехали.
Водителя не пришлось упрашивать дважды. Автобус тронулся с места и выехал с территории школы «Винифред Боуэн-Дэвис» на улицы йоркширского городка. Вскоре Виллоу-Дейл остался позади.
— Что же нам теперь делать? — спросила Холли, когда шофер включил радио, и подруги смогли беспрепятственно разговаривать, не опасаясь чужих ушей. — Ведь сейчас Детективный клуб представлен не в полном составе, а лишь не две трети. Как же мы справимся с теми загадками, которые нам встретятся?
— Сейчас мы просто едем кататься на лыжах, — возразила Трейси. — Какие тут могут быть загадки?
— Ты ошибаешься, — возразила Холли. — Одна загадка уже имеется — что случилось с Белиндой?
— Никуда она не денется, — отмахнулась Трейси. — Да миссис Хейес ради своей ненаглядной доченьки поставит на уши весь аэропорт; если потребуется, она отправит ее за нами вдогонку на вертолете.
Холли откинулась на спинку кресла. Трейси права. Миссис Хейес так просто не сдается. Скорей всего Белинда будет ждать их в аэропорту.
Через пять минут Холли уже спала. Ей снились похищения, дерзкие взломщики и загадочные исчезновения.
Холли и Трейси напрасно рассчитывали увидеть свою подругу у входа в аэропорт. Их ждало разочарование. Там было много народу, все стремились найти тележку, чтобы довезти свой багаж от такси до стойки регистрации, но Белинды среди пассажиров не оказалось.
Аэропорт был набит битком.
— Стойка номер семнадцать! — крикнул мистер Фрай. — Пожалуйста, не задерживайтесь. Тут очередь почти до самых дверей. Я так и знал, что мы попадем в самую толкучку, если приедем поздно, — добавил он, обращаясь к мисс Джексон.
Под осуждающими взглядами других участников поездки Холли и Трейси потащили свои чемоданы в самый хвост бесконечной очереди.
— Почему они так на нас косятся? — фыркнула Трейси, заняв свое место. — Ведь мы ни в чем не виноваты.
— Верно, — согласилась Холли. — Но ведь тут виновата Белинда, а все знают, что мы с ней заодно.
— Знаешь что? — сказала Трейси. — Если Белинда появится, я ей выскажу все, что о ней думаю. Это и вправду ни в какие ворота не лезет.
Холли схватила Трейси за руку.
— По-моему, я только что ее видела! — воскликнула она. — Глянь-ка вон туда! — Холли показывала куда-то в густую толпу, стоящую в очереди к разным стойкам регистрации. — Она только что мелькнула где-то там. Между женщиной с детской прогулочной коляской и мужчиной с деревянной ногой!
— Это не деревянная нога, — фыркнула Трейси. — Обычная трость!
— Ну, в такой толпе трудно разглядеть, — согласилась Холли. — Я уверена, что это Белинда. На ней та самая ее жуткая канареечная куртка.
Трейси принялась всматриваться в толпу. Потом покачала головой.
— Нет, не вижу. И вообще, что она там делает?
— Стоит в очереди к седьмой стойке, — ответила Холли. — Ты ведь знаешь, какое у нее зрение. Наверное, очки запотели, вот и не разобрала на табло номер рейса. Гляди, вон она где! — Холли снова показала куда-то рукой.
Тут Трейси тоже заметила фигуру в желтой куртке, пробиравшуюся сквозь толпу к седьмой стойке. Трейси видела ее всего лишь долю секунды, но незнакомка в желтом и в самом деле походила на Белинду — такое же плотное телосложение, характерная походка и полное отсутствие вкуса в одежде.
— Погляди за моим чемоданом — я сейчас ее приведу, — сказала Холли.
Идти через битком набитый народом зал все равно что отбить серию атак противника, а тут еще повсюду чемоданы, тележки, сумки на колесах. Как только Холли врезалась в толпу, она сразу потеряла из вида желтую куртку. Тогда она решила идти к седьмой стойке в надежде, что встретит Белинду там.
У седьмой стойки желтой куртки не оказалось. Тут Холли опять заметила свою подругу, та направлялась к туалетам.
— Белинда! — позвала она.
Ответа не последовало. Холли не удивилась этому. В таком гуле и гомоне, среди непрестанных объявлений о прибытии и отлете кричать было бесполезно. Вместо этого она поспешила за желтой курткой и догнала Белинду уже за дверью туалета.
— Наконец-то! — Холли схватила ее за плечо. — Где ты была?
Белинда оглянулась и от изумления разинула рот. Холли сделала то же самое. Хозяйкой желтой куртки была не Белинда, разве что она постарела лет на шесть-семь и из англичанки стала японкой.
— Простите! — воскликнула Холли, заливаясь пунцовой краской. — Я приняла вас за свою подругу.
Девушка из Японии испуганно вытаращила на нее глаза.
— Я ошиблась! — объяснила Холли. — Я думала, что вы Белинда.
На них уже посматривали с подозрением другие женщины, словно размышляя, не вызвать ли полицию.
— Все в порядке? — спросила женщина в лиловом сари.
— О да, — заверила ее Холли. — Просто я ошиблась. Обозналась. Вот и все. Извините! — сказала она японке и поспешно ретировалась многолюдный зал.
— Так где же она? — спросила Трейси.
— Это была не она, — призналась Холли. — Я села в галошу. Понимаешь, со спины она выглядела точно как Белинда.
— Бедняжка.
— Ничего смешного, — сказала Холли. — Я даже испугалась, что кто-нибудь вызовет службу охраны.
— Вот бы обрадовался мистер Фрай! — усмехнулась Трейси. — Он уже интересовался, где ты. Я ответила, что ты пошла в туалет.
— Я там и была, — ответила Холли. — Просто мне пришлось целую вечность пробираться сквозь толпу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ] - Фиона Келли», после закрытия браузера.