Читать книгу "Тайна старого дуба - Кэролайн Кин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А правда, может, попросить миссис Доннелли взять под свое покровительство не только меня, но и двух моих подруг? — взглянула Нэнси на отца.
— Мне будет жаль бедную женщину, — поддразнил тот дочку. — А если серьезно, я очень рад за тебя и надеюсь, что твой выигрыш окажется достаточно ценным.
Нэнси попрощалась с отцом и лесопромышленником и спрятав в сумку драгоценный документ, поспешила к подругам, чтобы поделиться радостью и с ними.
Девушка шла легким шагом, настолько погрузившись в свои мечтания, что совсем перестала следить за дорогой. Вдруг до ее ушей донеслись громкие сигналы машин. Оглянувшись, Нэнси увидела, что стоит на оживленном уличном перекрестке напротив здания Национального банка.
Ожидая, пока зажжется зеленый сигнал светофора, она заметила пожилую женщину, которая, склонившись под тяжестью чемодана, с трудом шла ей навстречу. Нэнси, не раздумывая, бросилась на помощь незнакомке.
— Зачем же вы таскаете такие тяжести, — с улыбкой упрекнула она женщину. — Разрешите, я вам помогу.
С усталым вздохом седовласая дама уступила девушке свою ношу.
— У меня просто руки отваливаются, — улыбаясь, призналась она. — Видите ли, меня должны были встретить, но этого человека почему-то еще нет. Вы случайно не видели здесь такой темно-красный автомобиль?
Нэнси покачала головой.
— Нет, не видела, но ведь он может в любую минуту появиться. А вам далеко ехать?
— Несколько кварталов, — ответила женщина. — Но мне надо еще зайти в какой-нибудь банк разменять деньги.
— Прямо напротив нас — Национальный банк. — Нэнси показала ей здание на другой стороне улицы. — Если хотите, я посторожу ваш чемодан, пока вы сходите в банк.
— Право же, вы очень любезны. Это займет каких-нибудь пять минут.
Женщина осторожно пересекла улицу и исчезла в здании банка. А минут через десять к тротуару подкатила темно-красная машина. Водитель, франтоватый мужчина лет под сорок, окликнул Нэнси:
— Девушка, я заберу этот чемодан.
Нэнси окинула его подозрительным взглядом.
— Но он принадлежит одной пожилой даме…
— Да, конечно, я знаю, — он одарил ее обезоруживающей улыбкой. — Она — моя бабушка.
— Так вы и есть тот человек в красной машине, который должен был ее встретить?
— Совершенно верно. Я задержался, потому что попал в пробку…
Мужчина вышел из машины и, не успела Нэнси и слова сказать, забрал чемодан и положил его в багажник.
— Я сбегаю в банк и скажу вашей бабушке, что вы ее ждете, — сказала Нэнси.
Она торопливо перебежала через улицу и облегченно вздохнула, увидев в дверях банка свою новую знакомую.
— Ваш внук ждет вас, — сообщила ей Нэнси. — Он только что подъехал; чемодан у него.
— Но у меня нет никакого внука! Нэнси была совсем сбита с толку.
— Но он подъехал в темно-красном автомобиле и заявил, что вы — его бабушка… Надеюсь, я не натворила ничего ужасного…
В панике она бросилась назад, на улицу. Ее худшие опасения подтвердились. Мужчина в темно-красной машине исчез!
— Он уехал!
Когда Нэнси поняла, как легко ее одурачили, у нее просто сердце оборвалось.
— Это я во всем виновата, — раскаивалась она. — А в чемодане были очень ценные вещи?
— Да, кое-какие бумаги, которые мне совершенно необходимы, — ответила женщина, пытаясь скрыть свое отчаяние. — Быть может, чемодан все-таки не украден, а водитель машины — мой друг?..
Нэнси тут же описала внешность незнакомца.
— Это человек средних лет, хорошо, хотя, пожалуй, слишком уж щегольски одетый. У него светлые волосы и такой острый, пронизывающий взгляд.
— В таком случае это не тот человек, который должен был меня встретить, потому что у того волосы темные. Ох, боюсь, вы правы. Мой чемодан похищен. Что же делать?
— Мы должны обратиться в полицию.
Заметив на другом углу улицы полисмена, Нэнси бросилась к нему и поспешно рассказала ему об обстоятельствах кражи. Полицейский окинул Нэнси подозрительным взглядом и обратился к ее спутнице:
— Где вы познакомились с этой девушкой? Упоминали ли вы при ней, что в чемодане содержатся ценности?
— Я встретила ее на улице, и она предложила помочь мне нести чемодан. Мне кажется, о ценных бумагах я ей сказала уже после того, как чемодан исчез.
— Если у вас имеются какие-либо сомнения, — гордо заявила Нэнси, — вы можете обо мне справиться у любого жителя Ривер-Хайтса. Моего отца, Карсона Дру, в городе хорошо знают.
— Так вы — дочь Карсона Дру?! — воскликнул полисмен.
— Да.
— В таком случае, мэм, я могу поручиться за ее честность.
— Я — миссис Доннелли, приехала из Канады, — сообщила женщина полисмену. — У меня не возникало никаких сомнений в честности этой юной леди — я горжусь своим умением разбираться в людях. Это мужчина в красной машине украл чемодан.
Нэнси крайне удивилась, услышав имя женщины, с которой она подружилась, но пока умолчала о неожиданном совпадении.
— Вы заметили номер машины? — спросил девушку полисмен.
Нэнси вынуждена была признать, что не обратила внимания на номер. Однако она дала подробное описание наружности мужчины и внешнего вида его машины.
— Я немедленно позвоню в участок, — пообещал полисмен. — Ваше описание передадут патрульным машинам.
— Боюсь, что чемодан исчез безвозвратно, — горько вздохнула миссис Доннелли, когда полисмен ушел звонить. — Если его не удастся вернуть, не знаю, что мне и делать. Там мой обратный билет в Канаду.
Внезапно Нэнси приняла решение:
— Моя машина всего в квартале отсюда. Я сама догоню вора!
Миссис Доннелли испуганно схватила девушку за руку:
— О нет! Не делайте этого — это слишком опасно!
— Я не стану без нужды рисковать. Вор намного опередил всех нас, и если мы станем ждать, пока полиция передаст своим патрулям описание его внешности, может оказаться слишком поздно и мы не сможем его догнать.
— В таком случае попробуйте разыскать ту машину, — благодарным тоном сказала миссис Доннелли, — но прошу вас, будьте очень осторожны! Я подожду вас в банке.
Нэнси добежала до своей машины, уселась за руль и тут же рванула с места. Девушка была не слишком уверена в том, что сможет догнать красный автомобиль, но ей казалось наиболее вероятным, что вор поедет по главной улице по направлению к окраине города.
Обычно Нэнси везло, а кроме того, она отличалась незаурядной находчивостью и мужеством. Ее успехи в разгадывании самых запутанных тайн стяжали ей завидную репутацию удачливой сыщицы. Отец девушки, известный юрист по уголовным делам, очень гордился ее талантами и частенько обсуждал с ней запутанные дела, которые вел сам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна старого дуба - Кэролайн Кин», после закрытия браузера.