Читать книгу "Хозяин жизни - Эрика Робинсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После того как с Мартином произошло несчастье, тетушка Эмма настояла на том, чтобы они с племянником жили в коттедже постоянно. Она полагала, что тишина, покой и красота здешних мест будут способствовать его выздоровлению.
Действительно, посетителей в этом чудесном уголке близ Хардинга было мало. Разве что какой-нибудь рыболов-любитель заплывет на лодке, надеясь поймать в одном из местных омутов зверюгу-сома. Или шалый турист заплутает в хитросплетении грунтовых дорог и ненароком окажется в этом райском местечке.
Однако нынешний посетитель явно не принадлежал к категории рыбаков или туристов. Ни один из них не станет разъезжать по проселочным дорогам на шикарном открытом «ягуаре».
Вдобавок никто из известных Гринфилду рыбаков не обладает длинными красновато-каштановыми волосами, словно вспыхивающими всякий раз, когда на них падают солнечные лучи. Когда водитель — несомненно, дама — покинул автомобиль, Мартин положил на крыльцо все еще находившийся в его руке молоток и достал из заднего кармана джинсов пеструю сине-белую бандану.
Тем временем посетительница выудила из сумочки зеркальце и посмотрелась в него. Зачем ей это понадобилось, Мартин не понял. Даже на расстоянии было видно, что молодая женщина очень красива. Сливочного оттенка кожа, полные губы, фигура — само совершенство.
Заметив идущего навстречу Гринфилда, женщина улыбнулась. Он остановился. Выходит, незнакомка знает его?
Мартин быстро опустил взгляд на свою обнаженную грудь и низко сидящие на бедрах джинсы. Выражение глаз незнакомки было почти неуловимо, но он сразу понял: перед ним хищница.
На посетительнице были белые джинсы и коротенький топ, поверх которого она набросила прозрачную блузку из тончайшего цветастого шифона. На ее ногах красовались босоножки на невообразимо высоком каблуке.
Гринфилд окинул ее взглядом, и на его лице тоже возникло выражение завидевшего потенциальную добычу охотника.
— Нуждаетесь в помощи? — спросил он.
— Ну… в некотором роде, — протянула незнакомка.
Прислонясь к капоту «ягуара», она качнула бедром — едва заметно, но этого оказалось достаточно, чтобы внимание Мартина сосредоточилось на этом действии. Он сразу ощутил отклик собственного тела. Руки засаднило от желания исследовать искусительные изгибы женской фигуры. Особенно ее нижней, обтянутой джинсами части.
Посмотрев в зеленые, как сосновая хвоя, глаза, Гринфилд прочел в них некое намерение, смысла которого не смог разгадать. Понял лишь, что оно отнюдь не невинно. Своей улыбкой незнакомка словно говорила: «Я скверная девчонка и знаю это!»
Гринфилд вытер о джинсы внезапно покрывшиеся испариной ладони.
— Вы потерялись?
Ее лицо окрасилось оттенком смущения, но лишь на миг. Если незнакомку что-то и удивило, она явно решила не обращать на это внимания.
— Напротив, нашлась! Вернее, ты нашелся. Надо сказать, тебя не так-то просто было отыскать, знаешь ли!
В мозгу Гринфилда промелькнуло крепкое ругательство, но внешне он остался спокоен, потому что уже научился не выдавать своего отчаяния.
Итак, эта красотка знает его — вероятно, еще со времен проживания в Рочестере, — но сам он совершенно ее не помнит. Подобные ситуации время от времени возникали в нынешнем существовании Мартина, и он научился справляться с ними.
Глядя на незнакомку, он терпеливо ждал, когда вокруг него появится невидимая стена отчуждения — защитный барьер, за которым можно спрятаться от этой прохладной, даже несмотря на полуденный зной, женщины. Он ждал, но ничего не возникало. Возможно, он просто устал постоянно ограждать себя от неизвестного. А может, стал больше похож на себя прежнего, но не замечал этого до нынешнего дня.
Незнакомка улыбнулась.
И он ответил ей тем же.
— Не знал, что кто-то разыскивает меня.
Красотка отделилась от капота «ягуара» и двинулась к Гринфилду. Чтобы сократить разделяющее их расстояние, ей потребовалось несколько уверенных шагов. Она не была высокой — ее макушка достигала подбородка Мартина, — однако, учитывая стройность фигуры, казалась довольно рослой. Неожиданно для самого себя Гринфилд ощутил желание убежать.
Разумеется, он этого не сделал.
В следующее мгновение обворожительная посетительница подняла руку и провела тыльной стороной ладони по его щеке.
Мартина почему-то так взволновал этот жест, что он едва не выпрыгнул из собственной кожи.
К счастью, этого не произошло.
Тем не менее он покрылся испариной — точь-в-точь как на занятиях лечебной физкультурой. Вдобавок одна, сугубо мужская часть его тела никак не хотела подчиниться желанию сохранять внешнее спокойствие. Мартин исподтишка опустил взгляд, проверяя, не появились ли под джинсами признаки того, что сделало с ним смелое прикосновение незнакомки.
Когда Гринфилд вновь посмотрел в лицо стоящей в опасной близости женщины, то оказалось, что та проследила за его предыдущим взглядом. И изменения, произошедшие в области бедер Мартина, не остались не замеченными ею. На красивых полных губах незнакомки возникла улыбка.
— О, так ты все-таки рад моему приезду! Надо было раньше тебя разыскать.
Она произнесла это подчеркнуто весело, вновь игриво скользнув взглядом по образовавшейся под джинсами Мартина выпуклости. Однако тот сообразил, что она намеренно прибегла к легкому тону. В действительности же в ее зеленых глазах сквозила искренняя озабоченность.
— А вы случайно не обознались, леди? — спросил Гринфилд. — Потому что мне пора возвращаться к прерванной работе…
— Леди? — На этот раз она даже не пыталась скрыть изумление. — Не дурачься, Мартин! Знаю, я расстроила тебя во время нашей последней встречи, но что было, то прошло. Я проделала немалый путь с единственной целью: сказать, что была не права. Можешь ты простить меня и забыть обо всем?
Она словно невзначай положила ладонь на его обнаженную грудь, затем провела пальцами сверху вниз, до самого пупка, оставив дорожки на слегка припорошенной пылью коже.
— Боюсь, я уже забыл, — ответил Мартин. — Независимо от того, хочется мне или нет.
Она прикусила нижнюю губу белоснежными зубами.
— Вот и чудесно. Это значительно все упрощает.
Не успел он возразить, как за его спиной раздался звук открывшейся и захлопнувшейся двери.
— Мартин?
Обернувшись, он увидел, что тетушка Эмма спускается с крыльца. В руках она держала полотенце. По-видимому, она смыла муку или краску, которой были перепачканы пальцы. Вдобавок Эмма успела причесаться, сняла фартук и надела туфли. В эту минуту она показалась Мартину моложе своих пятидесяти лет.
Неизвестно почему, но его разозлил тот факт, что тетушка сочла необходимым привести себя в порядок перед прелестной незнакомкой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хозяин жизни - Эрика Робинсон», после закрытия браузера.