Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Безумные мечты - Джоанна Беррингтон

Читать книгу "Безумные мечты - Джоанна Беррингтон"

211
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 38
Перейти на страницу:

И мышонок внял ее словам! Осторожно взобрался на ладонь, и Миранда вытащила его из-под стеллажа. Малыш уже успокоился и с интересом разглядывал окружающий мир черными глазами-бусинками.

Миранда пошла к своему столу, нежно сжимая зверька в руках, но сесть не успела.

— Мисс Эмери, у вас есть еще лекции? — услышала она голос преподавателя.

И тут же снова в нее впились взгляды сокурсников. Еще бы, ведь история с мышонком куда интереснее учебы. Ее сегодня будут пересказывать друзьям, приговаривая: «Ну надо же, она носит мышь в сумке!»

— Нет, это последняя лекция, — ответила Миранда, старательно игнорируя всеобщее внимание к своей персоне.

— В таком случае я вас отпускаю. Отнесите мышонка к себе и заприте в клетке, пока он снова не убежал. — Миссис Томпсон произнесла это так буднично, словно каждый день наблюдает в университете подобные происшествия.

Миранда кивнула, посадила зверька на стол — тот уже успокоился и вел себя смирно, — после чего начала складывать в сумку тетради и книги по химии.

— Завтра я, пожалуй, принесу на лекции своего питона. Организуем живой уголок, — негромко произнес Кевин, и шутка тут же была поддержана смешками товарищей.

Миранда сделала вид, что не услышала этого. Она торопилась как можно скорее покинуть аудиторию. Кое-как запихнула в сумку свои вещи, повесила ее на плечо и поспешила прочь, неся мышонка в руках.

Оказавшись в пустом коридоре, прикрыла за собой дверь, прислонилась к стене и шумно выдохнула. Какая неприятная история! Может, следовало сделать вид, что это вовсе не ее зверек? Но это означало бы отдать Лео на растерзание! А если бы его поймали, то наверняка отнесли бы в лабораторию…

Нет, она поступила правильно, вступившись за питомца. Плохо только то, что теперь у сокурсников появился еще один повод для издевок.

— И все это из-за тебя, — укоризненно сообщила Миранда мышонку, но тот даже ухом не повел.

Девушка взглянула на часы, висящие на стене. До окончания текущей лекции оставалось всего семь минут. Нужно торопиться, ведь скоро коридор заполнится студентами. А ей на сегодня хватит впечатлений.

И Миранда направилась к выходу из учебного корпуса.


«Сегодня не мой день. С самого утра не задался. Сначала я едва не опоздала на занятия, потому что в будильнике села батарейка. Но это, как оказалось, сущая ерунда по сравнению с дальнейшими событиями. В общем, Лео сорвал лекцию миссис Томпсон. Да-да, именно Лео, мышонок. Вчера он сбежал из клетки и, как выяснилось, забрался в мою сумку. А потом, в самый неподходящий момент, решил выбраться из нее и прогуляться по аудитории…»

Миранда повернула голову и посмотрела на белого мышонка, мирно спящего в клетке. Вот ведь маленький негодяй! Совесть его совсем не мучит, дрыхнет без задних ног. Словно и не было ничего.

Девушка укоризненно покачала головой и вновь вернулась к своему дневнику.

Она старалась делать записи регулярно. Подруг, чтобы делиться с ними впечатлениями, у нее не было, вот и приходилось излагать мысли на бумаге. Хотя это и не могло заменить живое общение, но хоть какая-то возможность высказаться!

«Не знаю, как завтра появлюсь в университете. Наверное, все будут смотреть на меня, как на сумасшедшую. Мне кажется, если бы мышь вылезла из сумки кого-то другого, все бы посмеялись и тут же забыли об этом инциденте. Но я — Миранда Эмери, зубрилка, отличная мишень для шуток. Когда дело касается меня, каждый считает своим долгом высказаться в мой адрес…»

Миранда поправила очки, перечитывая написанное. Потом встала из-за стола и подошла к небольшому зеркалу, висящему на стене. Почему сокурсники так к ней относятся? Потому что она некрасивая?

Из зеркала на нее смотрела грустная девушка с темными волосами, заплетенными в косу. Бледная, без макияжа, да еще эти ужасные очки в роговой оправе!

Миранда сняла их и, близоруко сощурив глаза, вновь посмотрела на свое отражение. Нет, так делу не поможешь. Симпатичной ее никак не назовешь. Видимо, она так и останется единственной студенткой Калифорнийского университета, которую за годы учебы ни разу не пригласили на свидание. Печальные выводы, ничего не скажешь.

Раньше у нее была соседка по комнате — Келли. Они прожили вместе всего полгода, а потом Келли перевелась в другой университет. Но за эти шесть месяцев Миранда узнала, что это такое — нравиться людям. Разумеется, узнала это не на собственном опыте, а наблюдая за соседкой.

Та каждый вечер с кем-то встречалась, на столе всегда стояли живые цветы, подаренные очередным поклонником, а в холодильнике было полно коробок с шоколадными сердечками.

Но Келли настоящая красавица, подумала Миранда. Жгучая брюнетка с длинными ногами… На ее фоне скромница-соседка выглядела как детский корявый рисунок рядом с цветным плакатом.

Девушка еще раз разочарованно посмотрела на свое отражение, отошла от зеркала и, сев за стол, вновь взялась за авторучку.

За окном, в вечерних сумерках, раздался веселый смех. Какая-то компания, возвращаясь в студенческое общежитие, рассказывала анекдоты. Вроде бы слышался голос Кевина, но нельзя было сказать определенно.

Миранда вздохнула. Кевин Вейтс. Смуглый, высокий, темноволосый… Многие студентки стремились завоевать его расположение. Что и говорить, если бы Миранде удалось обратить на себя его внимание, она была бы самой счастливой девушкой на свете!

Но это, конечно, безумные мечты. Он никогда не посмотрит в ее сторону. Разве только чтобы отпустить очередную глупую шутку.

«Незачем мечтать о том, что для тебя недостижимо…»

Миранда несколько раз перечитала только что написанную фразу, погрызла кончик авторучки, а потом продолжила:

«Одним дана внешность и ум — как Келли, а к другим природа оказалась не так щедра. Ты неплохо преуспела в химии, так? Вот и занимайся учебой. Твоя задача — окончить университет и устроиться на хорошую работу. Чтобы родителям не было стыдно за дочь. А мечты о том, чтобы встретить любовь, оставь на потом. Может быть, когда-нибудь…»

Это «когда-нибудь» было настолько неопределенным, что Миранда решила не продолжать мысль. Решительно захлопнула тетрадь в бордовой обложке, служившую ей дневником, и отправила в верхний ящик стола. Довольно марать бумагу грустными выводами.

Потом положила в кормушку Лео кусочек печенья — немного сладкого ему не повредит, все-таки он перенервничал сегодня. Погасила лампу и стала раздеваться, готовясь ко сну.

Сняла очки, уродующие симпатичное лицо, сбросила платье, скрывающее стройную фигуру, распустила волосы, которые пепельным дождем рассыпались по плечам…

Миранда вовсе не была уродиной, как думала о самой себе. Даже наоборот — многие бы сочли ее красивой, если бы она выглядела чуть иначе. Но рядом, к сожалению, не было никого, кто мог бы сказать ей об этом или просто посоветовал бы сменить гардероб.

1 2 3 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Безумные мечты - Джоанна Беррингтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Безумные мечты - Джоанна Беррингтон"