Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Никаких иллюзий - Элисон Робертс

Читать книгу "Никаких иллюзий - Элисон Робертс"

146
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 34
Перейти на страницу:

Но ее жизнь круто изменилась. Забыв о личных приоритетах, рискуя собственной жизнью ради других, она сумела жить дальше.

Как ни странно, но мужчины на спасательном плоту спорили. Элли держала в руках спасательный трос. Она протянула его одному из мужчин, предлагая закрепить трос на талии.

– Просто сделай это, Бен. Надень трос. Ты идешь первым.

Началась краткая потасовка, пока один мужчина пытался вставить руку другого в петлю троса. Если они и дальше будут пререкаться, их не удастся спасти.

– Я буду в порядке! – крикнул один. – Я подожду.

– Это уже не смешно! – заорал другой.

В наушниках Элли раздался статический треск. Она поморщилась.

– Ты на связи? – спросил Дэйв. – Рация по-прежнему работает после намокания?

– Кажется, работает. – Элли протянула руку, чтобы спасательный плот не откинул ее в сторону. Ее снова накрыло волной.

Мужчины все еще спорили. Один обвинил второго в том, что он похож на свою мать.

Элли теряла терпение. Эти двое ставят под угрозу не только свою, но и ее жизнь. Она рассердилась.

На себя за то, что заставила рисковать жизнью вертолетчика, спасателей и раненых на борту.

На мужчин на плоту, которые могут погибнуть, споря, кого спасать первым.

Элли пришла в ярость.

– У нас мало времени! Но они ее игнорировали.

– Что, черт побери, ты имеешь в виду?! – крикнул один мужчина второму.

В наушниках Элли снова раздался жуткий треск.

– Что происходит? – спросил Дэйв.

– Следи за вертолетом, – отрезала Элли. Она по-прежнему злилась.

Пока она разговаривала с Дэйвом, один из мужчин сказал что-то второму, и тот остолбенел. Воспользовавшись его растерянностью, Элли закрепила на нем спасательный трос.

– Вертолет полон! – заорала она мужчине на плоту. – Мы вернемся за вами, как только сможем. – Она повернулась лицом к мужчине, висящему на тросе, и мрачно произнесла: – Обнимите меня и держитесь. Поднимай нас, Дэйв. Давай убираться отсюда.


– Бен…

Отчаянный вопль Джейкоба Логана поглотил сильный порыв ветра. Он почувствовал, что поднимается над водой. Его швыряло из стороны в сторону. Дождь, волны и стремительный полет усиливали его отчаяние.

Ему было слишком больно держать глаза открытыми. Джейк зажмурился. Он крепче обнял спасавшую его женщину и решил смириться.

Отгородившись от внешнего мира, он сосредоточился на своих переживаниях, но не мог определить, что именно чувствует.

Страх? Несомненно. И даже ужас оттого, что его швыряет по кругу, пока движение вертолета резко меняется после его попадания в зону турбулентности.

И злость. Не только потому, что он проиграл спор о том, кого следует спасать первым. Сейчас Джейк злится на весь мир. На того, кому в голову пришла глупая идея раззадорить владельцев дорогих яхт и заставить их выйти в опасное море, рискуя жизнью ради престижного приза.

Он злился на судьбу, разлучившую его с братом.

И еще он сердился на Бена. Джейк не понимал, почему тот сказал такие ужасные вещи об их матери. Если сказанное Беном правда и он до сих пор ее скрывал, между братьями больше никогда не будет взаимопонимания.

Джейк не знал, выживет ли после сегодняшнего приключения.

Его терзало еще кое-что.

Чувство, преследовавшее его с детства.

Сейчас он научился мгновенно с ним справляться. Благодаря таланту перевоплощения он стал всемирно известной кинозвездой.

Вот и сейчас он на время станет вымышленным персонажем.

Он представил, что снимается сцена из фильма. Он парашютист-десантник и исполняет свой долг. Спасают не его. Это он спасает девушку. Очень красивую девушку.

Как хорошо, что сейчас он обнимает девушку. Это помогает его воображению.

Джейк всегда с легкостью погружался в мир иллюзий. Но голос рассудка сейчас твердит ему, что нынешняя ситуация ужасна и реальна. Если бы подобная сцена снималась в кино, Джейк работал бы с каскадером, потому что его страховка не предусматривает подобные риски.

Итак, ему предстоит спасти мир. Вертолет скоро приземлится, и он отстегнет от себя спасенную девушку. Он не захочет с ней расставаться, потому что безумно влюблен в нее. Но ему придется вернуться обратно в шторм. Он будет рисковать жизнью, чтобы спасти своего брата-близнеца.

От усталости и избытка эмоций голова Джейка пошла кру́гом.

Он слышал, как спасатель разговаривает по рации с пилотом вертолета. Вокруг них дико завывал ветер. Джейк с трудом ловил каждое ее слово. Она говорила о маяке. И о полумесяце.


– Маяк, – быстро сказала Элли Дэйву. – Десять градусов к юго-востоку. Это остров Полумесяца. Там есть пляж. Опусти нас туда.

– Что? Это же у черта на куличках.

– Я знаю. Там есть дом…

Было достаточно трудно общаться из-за внешнего шума и потрескивания в рации. На острове Полумесяца Элли провела свое детство. Ее дед был последним смотрителем маяка на острове, а семейный пляжный дом находился в изолированной части на побережье.

Остров – ближайший материк, на котором она может оставить одного спасенного и вернуться за вторым.

Он так крепко прижимал ее к себе, что она с трудом переводила дыхание. В любой другой ситуации подобные объятия незнакомца были бы неприемлемо интимными. Его лицо было совсем рядом, однако Элли не имела четкого представления о том, как он выглядит.

Волосы прилипли к его голове, казались очень темными и были слишком длинными для мужчины, по ее мнению. Спасенный ею мужчина, по-видимому, не брился несколько недель. Он так сильно зажмурился, что вокруг его глаз образовались морщинки, из-за которых он выглядел старше своих лет.

Он был очень высоким и мускулистым. Рядом с ним Элли чувствовала себя маленькой. Странное ощущение. Будучи рослой, она всегда завидовала хрупким и изящным женщинам, пока ей не потребовалось стать по-настоящему сильной. И вот тогда она вспомнила о предках-воинах, кровь которых текла в ее жилах.

Ни один мужчина больше никогда не заставит Элеонору Саттон чувствовать себя маленькой или незначительной.

Она приблизила губы к уху спасенного мужчины и почувствовала его холодную кожу.

– Мы приземлимся на пляже. Подогните ноги. Я буду контролировать приземление.

Дэйв сделал все возможное, чтобы медленно опустить вертолет, а Элли приложила все усилия, чтобы оценить расстояние до земли.

– Двадцать пять метров. – Она понимала: они оба рискуют сломать ноги. – Десять. Медленнее, Дэйв.

Приземление было жестким. Элли почувствовала сильную боль в лодыжке, несмотря на тяжелые ботинки, защищавшие ноги. Она упала на спину. Спасенный мужчина опустился на нее, и на долю секунды она снова ощутила, до чего он тяжелый и мускулистый. Она едва могла дышать.

1 2 3 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Никаких иллюзий - Элисон Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Никаких иллюзий - Элисон Робертс"