Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Сердце женщины - Линда Холл

Читать книгу "Сердце женщины - Линда Холл"

243
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 36
Перейти на страницу:

Они не виделись столько лет, и вот он появляется снова, да еще так внезапно… Черт побери, она должна разобраться во всем! Так, будем рассуждать логически. Без приглашения он сюда прийти не мог, это точно. Значит, кто-то позвал его на свадьбу. Но кто же? Явно не мать с отцом — они Гордона терпеть не могли. Эмма тоже никогда бы не отважилась на такое. Следовательно, остается только Фрэнк или кто-нибудь другой из Стоунсов.

Но откуда они могли знать Гордона? Случайность? Совпадение? Расчет?..

Она обязательно все выяснит, обязательно поймет, что тут происходит, но только позднее, после окончания торжества. Ничто не должно испортить Эмме праздника, она слишком любит младшую сестренку, чтобы помешать ей наслаждаться самым счастливым днем в жизни. А пока надо держать себя в руках, как будто бы ничего не случилось. Спокойствие, Кэтлин, только спокойствие!

Торжественный банкет, последовавший за церемонией бракосочетания, проходил в доме жениха. Красивый особняк, устланный пурпурными ковровыми дорожками и обильно украшенный живыми цветами, представлял собой восхитительное зрелище.

Однако Кэтлин, погруженная в собственные мысли, едва ли была в состоянии по достоинству оценить представшее перед глазами великолепие.

Заняв свое место за праздничным столом, она усердно старалась заставить себя не думать о том, что Гордон, возможно, находится где-то рядом. Она улыбалась, принимала участие в общей беседе, аплодировала удачно произнесенным речам, то и дело звучавшим в честь жениха и невесты, — словом, старалась вести себя как можно естественней.

Однако нервы Кэтлин были натянуты до предела. В конце концов, не в силах больше противиться желанию узнать, есть ли Гордон среди приглашенных, она осторожно обвела взглядом нарядных гостей.

Он был здесь. Сидел за одним из соседних столиков, откинувшись на спинку стула, и смотрел прямо на Кэтлин. Его глаза словно бы гипнотизировали молодую женщину. Как завороженная наблюдала она за тем, как Гордон поднес бокал к губам и, насмешливо кивнув ей, пригубил вино.

Ее рука невольно потянулась к фужеру, но Кэтлин, вовремя овладев собой, так и не вернула безмолвный тост. Вместо этого послала Гордону испепеляющий взгляд. Как у него вообще хватило дерзости прийти сюда, в такой день, после всего, что произошло между ними, и испортить ей все торжество!

Гордон поставил бокал обратно на белоснежную скатерть. Уголки его рта приподнялись в саркастической улыбке, взгляд карих глаз не оставлял Кэтлин. Не выдержав, она отвернулась. Ее сердце отчаянно колотилось, будто пытаясь выпрыгнуть из груди. Дыхание участилось, лиф платья вдруг стал тесен.

Пожалуй, мне нужна небольшая передышка, подумала Кэтлин. Пробормотав извинения, она поднялась и чуть ли не бегом устремилась в дамскую комнату.

Подойдя к умывальнику, Кэтлин достала из сумочки носовой платок и, осторожно намочив его в холодной воде, приложила к разгоряченному лицу, пытаясь охладить пылающие щеки. Постепенно дыхание выровнялось, пульс пришел в норму. Промокнув лицо салфеткой, она выпрямилась и внимательно оглядела себя в зеркале, проверяя, не потекла ли тушь. Затем, достав косметичку, слегка подправила макияж и, довольная результатами, удовлетворенно кивнула зеркальному двойнику.

— А ты все-таки милашка.

В самом деле, Кэтлин в лиловом вечернем платье простого, но изящного покроя, с рассыпанными по плечам густыми волосами выглядела если не красавицей, то все же довольно симпатичной молодой женщиной. Подправив прическу, она вернулась в зал.

Усердно стараясь не смотреть в сторону Гордона, Кэтлин попробовала сосредоточиться на еде, однако аппетит, как нарочно, куда-то испарился. С таким же успехом я могла бы смаковать подошву от башмака, мрачно думала она, старательно пережевывая кусочек бифштекса и запивая его водой, чтобы тот не застрял в горле. Больше всего на свете в этот момент ей хотелось одного — скорейшего окончания трапезы. Увидев, что молодожены разрезают свадебный торт, она не сдержала вздоха облегчения, но тут же смущенно закашлялась, избегая удивленных взглядов соседей по столу.

Гости стали подниматься со своих мест и разбредаться по залу. Оставив свой кусок торта нетронутым, Кэтлин начала пробираться поближе к сестре, молясь, чтобы случайно не наткнуться на Гордона, как вдруг его высокая фигура преградила ей дорогу. Насколько же надо быть наивной, чтобы решить, будто он оставит ее в покое!

Несколько секунд оба безмолвно стояли друг против друга. Когда тишина стала невыносимой, Кэтлин решила прервать затянувшееся молчание. Призвав на помощь все силы, она заставила себя улыбнуться и нарочито бодрым голосом произнесла:

— Привет, Гордон! Вот так встреча! Я и не подозревала, что ты знаком с Фрэнком.

— Я и незнаком. — Увидев недоуменное выражение ее лица, он добавил: — Почти незнаком. Но это долгая история.

Которую Кэтлин не желала знать. Продолжая старательно улыбаться, она сказала:

— Уверена, твой рассказ очень интересен, и я с удовольствием послушаю его как-нибудь в другой раз. Но сейчас мне надо идти. Извини.

Приняв чрезвычайно занятой вид, Кэтлин попыталась ускользнуть от Гордона. Однако он разгадал ее намерение и, прежде чем она успела раствориться в толпе, схватил за руку.

— Когда? — Его голос прозвучал глухо.

У Кэтлин пересохло во рту, сердце снова гулко застучало в груди. Стараясь выиграть время, она сделала вид, что не поняла вопроса.

— Когда — что?

— Когда я вновь увижу тебя? — повторил вопрос Флемминг.

Едва дыша, молодая женщина осторожно высвободила руку. Казалось, Гордон не заметил этого. Он весь напрягся в ожидании ответа.

— Зачем ты хочешь встретиться со мной? — Кэтлин почувствовала, что ее голос дрожит.

— Нам надо поговорить, Кэтлин, — произнес он тихо. — Поговорить о том, что произошло с нами.

— Я думаю, едва ли это необходимо.

— «Я думаю…», — передразнил Гордон, и глаза его загорелись недобрым огнем. — Оказывается, мы уже научились думать, не спрашивая разрешения мамочки с папочкой.

Что он себе позволяет! — возмутилась Кэтлин. Ее голос звенел от гнева, когда она воскликнула:

— Оставь в покое моих родителей!

— С превеликим удовольствием. — Его губы искривились в циничной усмешке. — Однако нам нужно кое-что обсудить.

— Разве мы с тобой не обсудили все давным-давно? — Кэтлин посмотрела на мужчину с открытой неприязнью.

— Ошибаешься, не все, — напомнил Гордон. — Ты всегда находила способ прекратить неприятный для тебя разговор.

Неожиданно в воздухе разлились звуки свадебного вальса. Оглянувшись по сторонам, Кэтлин увидела, что уже темнеет, а вокруг одна за другой зажигаются бронзовые лампы. Центр зала освободили для молодоженов. Фрэнк и Эмма закружились в медленном танце.

— Мне пора идти, — устало произнесла Кэтлин, не желая продолжать бесполезный спор.

1 2 3 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сердце женщины - Линда Холл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сердце женщины - Линда Холл"