Читать книгу "Сплетение судеб - Диана Блейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марк засмеялся.
— Как вас зовут?
— Габриэла, но все зовут меня Габи. Габи Беннет. А вас?
— Маркус Стефано, — сказал он и мотнул головой в сторону гаража напротив переулка. — Владею половиной автолавки в этом районе. Господь Бог, видно, не определил мне быть богатым, однако дал мне хорошие руки. Могу починить любое разбитое сердце.
— Вы спасли меня. Спасибо огромное. — Габи улыбнулась озорной улыбкой и показала на себя. — Не больно завидный подарок, но все это ваше.
Он весело улыбнулся в ответ.
— Не такой уж и плохой, детка. Ты мне нравишься, стильная девочка Габи Беннет.
— Вы мне тоже нравитесь, мистер Стефано.
— Зови меня Марк. — Он сжал полные губы. — Что у тебя за дела в наших местах?
— Шла домой от учителя музыки, — сообщила Габи. — Решила пройтись пешком. Не самая удачная была затея, но в конечном итоге оказалась не такой уж и плохой.
— Видно, ты живешь спокойной жизнью, вот и не боялась.
— Скучной жизнью, если хотите знать, — начистоту выложила Габи.
— Богатенькая дочка?
— Похоже, что так. — Габи вздохнула. Они вышли из переулка. Марк возвышался над ней точно башня, хотя она была довольно высокая. — У моего отца инвестиционная фирма, а мать — владелица ювелирного магазина.
— Ну, а мой отец был мелким мошенником, и мать того не лучше, — спокойным голосом, как что-то самое обыкновенное, сообщил он.
Габи задержала дыхание, и он усмехнулся.
— Да-да, именно так. Ты угодила в плохую компанию, малышка. Я нехороший парень, можно сказать, вышел из гангстерской семьи. Твоя мама, уж точно, наказывала тебе держаться подальше от таких парней. А мой дядя — большой босс в пашей округе.
— Не пугай меня, большой человек, — улыбнулась Габи ему в ответ. — Похоже, ты уже забыл, что я обязана тебе жизнью.
— Ну, не совсем жизнью, если говорить точно, — сказал Марк, обводя медленным взглядом своих бездонных черных глаз ее тонкую, гибкую фигурку. — Вообще ты чем-то питаешься?
— Одним воздухом и концертами Баха в парке. Но если хочешь, начну тайком пожирать за завтраком пирожные со взбитыми сливками.
— Вот так и договоримся. Мы, итальянцы, любим, когда на костях наших женщин есть немного мяса.
Габи засмеялась и зашагала с ним в ногу. Была весна, и мир вдруг стал прекрасным и засиял новыми красками. От уличных фонарей струился волшебный свет. Габи шла домой с мужчиной, с которым она только что познакомилась при довольно необычных обстоятельствах и который стремительно становился ее другом.
— Классно, Габи! — похвалил ее Гарри Дин, помогая спуститься с капота заново отделанного «Шевроле-56». — «Мотокрафт инкорпорейтед» наверняка понравится. Торговля запчастями пойдет на ура, и все благодаря тебе.
— Предпочла бы рекламировать части для радиоприемников, — улыбнулась Габи, разглаживая шортики и топ, в которых она позировала. Шортики и узкая полоска, прикрывающая грудь, были белые, они подчеркивали красивый ровный загар, который покрывал ее тело сверху донизу, до красивых пальчиков ног. Стройная, с длинными золотисто-каштановыми волосами, зеленоглазая живая топ-модель Габи Беннет высоко котировалась в фотоагентствах и зарабатывала большие деньги. На сегодняшний день работа в «Мотокрафт» оказалась самой выгодной. Габи приобретала все большую популярность, и друзья уже присвоили ей титул «Первой Леди Запчастей».
Надо сказать, администрация «Мотокрафт» выбирала модель для своей рекламной кампании очень придирчиво, забраковали с десяток девушек, прежде чем обратились в агентство, где работала Габи. А ее взяли сразу, с первых же проб. Сейчас снималась первая серия рекламных проспектов; если все пойдет хорошо, быть может, в дальнейшем будут и поездки.
Смуглый худощавый молодой человек уже некоторое время наблюдал съемку. Фотограф отщелкал пленку, и молодой человек подошел поближе. У него были черные волосы и черные глаза, и в нем чувствовалась какая-то напряженность. Габи нахмурилась. Она отдыхала от слепящих ламп, вытирала полотенцем пот. Почему-то этот молодой человек показался ей знакомым. Может, она его где-то встречала?
— Вы Габи? — несколько смущенно, даже робко спросил он. Голос у него был приятный.
— Да, я Габи Беннет, — подтвердила она. — Простите, мы с вами где-то встречались? — спросила Габи. — Не подумайте, что я использую обычный прием, чтобы завязать с вами знакомство. Мне правда кажется, что ваше лицо мне знакомо.
— Мы были знакомы, но очень-очень давно. — Он нерешительно смотрел на нее, словно не был уверен, говорить ли ему дальше. — Я Джо Стефано, — наконец представился он, — вице-президент корпорации «Мотокрафт».
Габи почувствовала, что бледнеет. Ничего удивительного, что он показался ей знакомым. Она хорошо его помнила — робкий юный двойник своего старшего брата Маркуса. Габи не часто сталкивалась с ним в тот короткий период своей жизни, но запомнила его. И сейчас на нее нахлынули воспоминания — мучительные воспоминания, хотя с тех пор прошло уже девять лет. Воспоминания о его брате.
Переговоры о работе вел с ней некий мистер Смит, и ей в голову не пришло, что корпорация «Мотокрафт» каким-то образом связана с фамилией Стефано. Она и не предполагала, что Марк стал таким известным и богатым. Так это он владелец «Мотокрафт инкорпорейтед»? Значит, вот почему из всех претенденток выбрали ее! Марк хочет возобновить знакомство? Слишком поздно!
— Очень приятно встретиться снова, — сказала Габи, протягивая Джо руку и заставляя себя и дальше улыбаться. В конце концов все случившееся не имело к Джо никакого отношения, он ни в чем не виноват. — Должна ли я поблагодарить вашего брата за приглашение на эту работу? — напрямик спросила она.
Джо покраснел. Рука его обмякла в ее руке, и он поспешно отнял ее.
— Э-э… благодарить надо меня. Марк ни о чем понятия не имел, узнал, когда контракт был уже подписан. Кажется, он хотел, чтобы нас рекламировала блондинка…
— Не извиняйтесь. В любом случае я благодарна — работа хорошая, — мягко сказала Габи. Значит, Марк и не думал о ней! Что ж, его желание забыть ее, вычеркнуть из своей жизни вполне естественно — ведь он так преуспел в жизни благодаря предательству, которое совершил. Может, совесть мучает его и по сей день. Хорошо бы так это и было.
Джо стоял, засунув руки в карманы брюк, и с улыбкой смотрел на нее.
— Надеюсь, вы не будете держать на меня зла за прошлое, — начал он. — Мы с Марком никогда не ладили, даже в те годы. Мне очень жаль, что вы с ним расстались, но все это было так давно.
Воспоминания нахлынули на Габи с такой силой, что, несмотря на свои двадцать шесть лет и достаточную умудренность, она покраснела.
Ее глаза — зеленые омуты одиночества — спокойно и холодно смотрели на Джо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сплетение судеб - Диана Блейн», после закрытия браузера.