Читать книгу "Солнце в капле росы - Холли Джейкобс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ли сказала в трубку:
— Мам, мне пора идти. Я тебе перезвоню.
— Я еще не закончила, — от матери было не так-то просто отделаться. — Мы с твоим отцом были очень удивлены, когда узнали…
Ли редко знакомила родителей со своими приятелями. Ей не хотелось потом выслушивать длинные рассуждения о том, что она встречается со всякими проходимцами. Ей очень хотелось, чтобы отношения с матерью сложились по-другому. Но что-либо менять в их жизни было уже поздно.
— Мам, извини, у меня дела. Приходится иногда зарабатывать на жизнь. Передавай папе привет.
И не дожидаясь ответа, Ли положила трубку.
— Простите, — она обратилась к посетителю. — Родители есть родители, сами понимаете. — Господи, и зачем это я ему рассказываю?
— Не понимаю, — ответил незнакомец.
По выражению его лица Ли поняла, что действительно ляпнула что-то не то.
— Извините, — она замялась, не зная, как выйти из неловкой ситуации. — Кажется, вы хотели узнать насчет дома, который я хочу сдать на лето? — Мужчина кивнул, продолжая разглядывать Ли. — Дом небольшой, всего одна спальня. Окна выходят на озеро. Вид потрясающий, особенно если вы любите воду. — Обычно я сдаю этот дом не больше чем на неделю. Конечно, дом не очень-то шикарный. Но все самое необходимое в нем есть. Горячая вода, электричество… Там даже есть подвал!
Она говорила и понимала, что ее крошечный домик не подойдет этому элегантному господину. Он наверняка привык к комфорту и удобствам.
— Дом сейчас свободен? — незнакомец наконец заговорил.
Ли кивнула.
— Отлично. Я хочу снять его на месяц, — он порылся в кармане и вытащил чековую книжку.
— Но ведь вы его даже не видели, — Ли слабо запротестовала, понимая, что ведет себя не так, как подобает деловой женщине.
Ее возражение осталось без внимания.
— Сколько вы хотите?
Она лихорадочно соображала. Когда Ли поместила объявление в газете, она не предполагала, что дом удастся сдать так быстро, да еще на целый месяц.
Когда-то бабушка и ее сестра построили два одинаковых коттеджа на берегу озера. Теперь в доме бабушки жила сама Ли, а второй дом она решила сдать.
Ли одолевали смешанные чувства. С одной стороны, ей нужны были деньги, а с другой — новый сосед вызывал какие-то странные эмоции. В его присутствии Ли чувствовала себя неловко, в разговоре ощущалось какое-то напряжение.
Немного подумав, она назвала совершенно астрономическую сумму, которая равнялась тому, что Ли выручила за дом за весь прошлый год.
Незнакомец даже бровью не повел. Он достал ручку и начал выписывать чек.
— Что вы делаете?
— Хочу дать вам аванс, — он поднял голову. — Если я заплачу за месяц вперед, этого хватит?
Ли была ошеломлена.
— Кстати, на кого мне выписать чек? На вас? Как вас зовут?
— Ли. Ли Сингер.
— Ли? — Казалось, он удивился.
— Да. А вас как зовут? — Ли решила пояснить: — Должна же я знать имя того, кому сдаю дом.
— Адам, — он протянул Ли руку. — Адам Бентон.
Ли не шелохнулась.
После своего неудачного замужества она избегала мужчин. Романы, что у нее случались после, были мимолетными, и инициатором разрывов всегда была Ли. Ни один мужчина больше не мог заставить ее сердце биться чаще. А сейчас в ее магазине стоит сногсшибательный мужчина и протягивает ей руку.
Понимая, что пауза затянулась, Ли быстро ответила на рукопожатие и отдернула ладонь. Ее сердце колотилось так, словно она только что пробежала марафонскую дистанцию. Чтобы как-то успокоиться, Ли принялась теребить ожерелье.
— Что это? — Адам указал на ее шею.
Ли смущенно опустила руку.
— Привычка, — ей захотелось, чтобы он побыстрее ушел. — Я всегда кручу его, когда нервничаю.
— Я не об этом. Ваше ожерелье выглядит очень необычно.
— Ах, вот оно что! — Ли вытащила ожерелье из-под воротника, чтобы его было лучше видно. — Это как раз одна из тех вешиц, на которых специализируется мой магазин. — Она указала на разложенные повсюду украшения.
Эти безделушки из стекла, обточенного озерной водой, принесли магазинчику Ли популярность. Она сама собирала стекло на берегу Эри, придумывала и изготавливала из него различные украшения.
Конечно, в магазине продавались и другие вещи: вырезанные из дерева фигурки, озерные пейзажи. Многие работы были ее собственными. Почти все вещи, продававшиеся в «Сокровищнице Сингеров», были так или иначе связаны с Эри. Озеро было местом, где Ли черпала свое вдохновение. Ее домом.
Внезапно она поняла, что Бентон продолжает ее пристально разглядывать. Он словно силился что-то вспомнить, но не мог.
Ли решила вернуться к делам:
— Прежде чем я обналичу чек, мне все-таки хотелось бы, чтобы вы осмотрели дом. Нужно убедиться, что вам все подходит.
— Это все вы сами сделали? — Адам словно не слышал ее, изучая содержимое одной из полок.
— Сама. Но давайте все-таки поговорим о деле. Вы уверены, что не хотите посмотреть дом?
Адам повернулся к Ли и неожиданно улыбнулся. И стал еще более привлекательным.
— Абсолютно, — голос его звучал глухо. — Видите ли, я принадлежу к тому типу мужчин, которые абсолютно точно знают, чего они хотят. А я в данный момент хочу найти тихое, укромное местечко, где можно спокойно поразмыслить о будущем. Ваш дом мне идеально подойдет.
Ли не нашла, что на это возразить, поэтому она просто сказала:
— В таком случае спасибо, что обратились именно ко мне.
— А ключи? — Он немного поколебался и добавил: — Ли.
— Ах, да, — она подошла к столу и вытащила из ящика ключи. — Вот, возьмите. Если хотите, я нарисую, как туда проехать. Это совсем недалеко, минут двадцать отсюда.
— Не беспокойтесь, я знаю дорогу.
— Откуда? — Ли не смогла скрыть изумления. Ее вопрос остался без внимания.
— Я перееду завтра же. Спасибо за все. — Адам повернулся и пошел к выходу. На пороге он остановился и еще раз взглянул на Нее. — Тогда до встречи… Ли, — ее имя он произнес после небольшой паузы, словно оно давалось ему с трудом.
— До встречи, — Ли хотела было сказать, что живет в соседнем доме, но Бентон уже вышел из магазина.
Она взглянула на чек, который держала в руке.
Адам Бентон. Адрес на чеке был нью-йоркский.
Помнится, бабушка говорила, что у всего на свете есть свое объяснение. Но теперь Ли не могла найти ни одного разумного довода, почему она сдала дом человеку, вызвавшему у нее такие странные чувства. Более того, она даже не могла понять, что именно ее беспокоит. Просто в Адаме Бентоне было что-то такое… Что-то очень знакомое.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Солнце в капле росы - Холли Джейкобс», после закрытия браузера.