Читать книгу "Сумеречный камень - Барбара Бёртон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Библиотека располагалась справа от холла, и когда Джулия открыла дверь, то тут же увидела леди Агату, шестидесятипятилетнюю сестру ее умершего отца.
Старая дама сидела у окна, уперев голову на руку. Падающий сбоку свет подчеркивал ее светлые пряди, собранные на затылке в тяжелый пучок. Очки соскользнули на самый кончик ее носа.
Уж не задремала ли тетя Агата? Хотя старая дама всегда утверждала, что такого с ней никогда не случается и что в определенные моменты она просто глубоко погружается в мысли.
— Тетя?
Джулия затаила дыхание. Леди Агата не пошевелилась. Девушка на цыпочках двинулась к ней.
— Почему ты крадешься по комнате, как индеец какой-то? — низкий звучный голос леди Агаты заставил Джулию остановиться посреди библиотеки. — Уж не думаешь ли ты, что я заснула?
Хозяйка дома встала и протянула руки навстречу племяннице:
— Ну, дай же я тебя обниму, мой ангел!
Джулия, почти на голову выше своей тетушки, прижалась к ней и прислонилась щекой к ее голове, борясь со слезами.
— Как было бы хорошо, если бы мы встретились при других обстоятельствах, — сказала леди Агата и похлопала в своей несколько грубоватой манере племянницу по плечу. — Ну, сядь со мной рядом. Я попрошу принести нам чаю.
— Для меня кофе, пожалуйста, — быстро вставила девушка.
— Да, чувствуется пагубное влияние Швейцарии, — заметила пожилая дама, подошла к двери, вызвала звонком дворецкого и распорядилась насчет напитков.
Когда она вернулась к окну, Джулия уже сидела в кресле. Леди Агата села рядом.
— Я хочу увидеть папу, — тихо сказала девушка. — Сегодня. Это возможно?
Джулия нахмурила лоб, увидев, что тетка отвела взгляд.
— В чем дело? Ты что-то скрываешь от меня? — недоуменно спросила она.
— Ах, детка, — леди Агата устало провела рукой по глазам. — Я не хотела тебя беспокоить. А в телеграмме всего не скажешь…
— А что случилось с телефоном? — удивилась Джулия. — Я пыталась позвонить тебе из Цюриха, но связи не было.
— Ах, опять были какие-то помехи на линии. Только вчера их худо-бедно устранили, — Агата закатила глаза к потолку. — Я подумываю о том, чтобы завести радиотелефон. Но довольно об этом. Вернемся к твоему отцу, бедняжке.
Агата промокнула глаза кружевным платком:
— Он… то есть… его тело все еще в Париже, в отделении судебной медицины. Они хотят знать, когда мы сможем забрать Уильяма.
Джулия побледнела. Если телом отца занимается судебные медики, то с его смертью что-то не так:
— Но он ведь умер естественной смертью? — спросила она тетку вне себя от потрясения.
Леди Агата покачала головой. Ей было явно трудно говорить:
— Уильям покончил собой. Он… застрелился.
— Нет! — закричала Джулия и вскочила на ноги. — Я не верю! Только не отец!
Девушка нервно заходила по комнате, и леди Агата была рада, что в этот момент дворецкий принес чай и кофе, и ей не пришлось как-то реагировать на эмоциональный взрыв племянницы.
Когда они вновь остались одни, Джулия вернулась к окну:
— Тетя Агата, не мне тебе говорить, как папа любил жизнь, — сказала она страстно. — С чего это вдруг ему кончать собой? Он был счастлив! У него была интересная работа, он много путешествовал… Ах, да о чем тут говорить? Ты знаешь не хуже меня, что папа никогда не совершил бы самоубийство. Он об этом не думал, даже когда умерла мама!
Джулия вновь упала в кресло и в отчаянии посмотрела на тетку:
— Завтра же поеду в Париж! — сказала она решительно. — Уверена, мне удастся выяснить правду. Во всяком случае, я этого так не оставлю.
— Все выяснит полиция, — заметила пожилая леди, она наклонилась к племяннице и взяла ее за руку. — Джулия, я знаю твой темперамент. Пожалуйста, не делай необдуманных шагов. Если в этом деле что-то не так, полиция разберется.— Да, возможно, — печально согласилась девушка и посмотрела в окно. Она думала о том, чем занимался ее отец. И она спрашивала себя, не в профессии ли отца была причина его внезапной гибели.
* * *
Шато Маргерит был раньше одной из летних резиденций Людовика XIV. Замок славился не только роскошным внутренним убранством, но и своим парком в версальском стиле.
Виктор Бомон гордился своим владением, купленным несколько лет назад. И если ему нужно было принять знаменитых гостей или произвести впечатление, то лучшего места, чем шато, не найти.
Сегодня у Виктора была особая причина для торжества. Около двух месяцев назад команда специалистов, находящихся у него на службе, сделала у берегов Перу удивительную находку. Его люди обнаружили на дне океана «Медину», старую испанскую каравеллу, груженную золотом и драгоценными камнями.
И сегодня Виктор Бомон имел честь и удовольствие показать часть найденных предметов платежеспособной публике.
В Зеркальном кабинете, где когда-то веселились придворные Людовика XIV, экспонаты Бомона были представлены должным образом. Здесь были установлены ряды затянутых красным бархатом столов. Артефакты из чистого золота, алмазов, рубинов и изумрудов сияли в свете хрустальных люстр. Гости обсуждали драгоценности восхищенным шепотом.
Виктор Бомон, известный в деловых кругах Франции как страстный искатель кладов, неустанно объяснял достоинства сокровищ. О деньгах пока не говорили, но Виктор был уверен, что сегодня многие из выставленных им экспонатов обретут новых владельцев.
Дворецкий подошел к хозяину и передал ему мобильный телефон.
— Ну, что там у вас? — спросил недовольным тоном Виктор, выслушал, что ему сказали, и мрачно нахмурил брови. — Проверьте и пропустите, если он назовет кодовое слово.
Погруженный в мысли Виктор вернулся к гостям. Кому понадобилось приезжать к нему в такой час? Кто кроме немногих посвященных знал, что сегодня Виктор намеревался стать на пару миллионов богаче?Для бизнесмена было важно, чтобы информация о его сегодняшней встрече с денежными мешками не просочилась наружу, ведь все сделки проходят мимо налоговых органов.
* * *
Белокурый мужчина, сидевший за рулем спортивного кабриолета, не догадывался, что за ним следят вот уже несколько минут. Он медленно ехал по вязовой алле, ведущий к замку, и лишь после того как достиг искусно украшенных ворот, к нему из темноты вышли два парня.
Это были люди из охраны Бомона.
— Кодовое слово? — коротко спросил один из мужчин.
— Бонапарт, — ответил человек за рулем и небрежно поднял руку, когда его пропустили на территорию.
Старинные фонари, стоявшие по краям подъездной дорожки к замку, распространяли мягкий свет, вырывая из темноты античные скульптуры и отражаясь в воде фонтанов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сумеречный камень - Барбара Бёртон», после закрытия браузера.