Читать книгу "Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Свидетель вновь уселся в кресло и, прищурившись, улыбнулся.
– Если сказать по правде, я заметил ее ноги.
В зале захихикали. Даже судья Диллард позволил себе легкуюулыбку.
– Красивые ноги? – спросил защитник.
– Очень красивые.
– А дальше?
– Я увидел, как она взяла что-то из кейса, затем закрылаего, выпрямилась и положила кейс обратно в багажник.
Адвокат глянул на присяжных, на часы, покусал губу. По всемубыло видно, что он зашел в тупик.
Судья Диллард пришел ему на помощь:
– Мне ясно, что дело будет отдано на рассмотрение жюриприсяжных. Кроме того, я вижу приезжего адвоката – он ждет меня, чтобыподписать некоторые документы… Сейчас без десяти двенадцать, и, если ни у когонет возражений, я объявляю перерыв до четырнадцати часов.
Окружной прокурор сказал устало:
– Ваша Честь, почему бы нам не завершить перекрестный допросэтого свидетеля до перерыва?
Судья Диллард бросил взгляд на молодого адвоката.
– Как будет угодно суду, – ответил тот. – Я, конечно, могузадать свидетелю еще несколько вопросов, но предпочитаю перерыв – чтобыпереговорить со своей подзащитной. Раз меня назначили вести это дело, я…
– Прекрасно, – прервал его судья Диллард. – Объявляетсяперерыв на два часа. В течение этого времени присяжные не должны вести никакихобсуждений дела между собой или любыми заинтересованными лицами, до тех порпока слушание не будет закончено. Судебное разбирательство откладывается.
Судья Диллард поднялся и направился в свой кабинет.
Присутствовавшие в зале зрители потянулись к выходу.Окружной прокурор собрал со стола бумаги, сложил их в папку. Молодой адвокаткоротко переговорил со своей подзащитной, кивнул шерифу, и тот отвел обвиняемуюв ее комнату.
С бокового кресла поднялась высокая стройная брюнетка скарими глазами и, подойдя к защитнику, положила ладонь на его запястье.
– О, Фрэнк, – сказала она низким вибрирующим голосом. – Тыбыл великолепен!
Мейсон, проходя мимо парочки в кабинет судьи, заметил, чтомолодой адвокат густо покраснел.
Открыв дверь кабинета, Мейсон увидел судью Дилларда. Тотсидел и курил сигару.
– Хэлло, Перри, – сказал судья. – Извини, что заставилждать.
– Пустяки, – махнул рукой Мейсон. – Просто я рано приехал.Что за дело у вас слушается?
Судья покачал головой.
– Это дело беспокоит меня.
– Почему?
– О, на первый взгляд все кажется очень простым. Обвиняемаявиновна на сто процентов. Но…
– Ее подставили?
– Совершенно верно. Я назначил Фрэнка Нили вести защиту. Егоотец – человек в нашем городе известный, бизнесмен. И сам Фрэнк отличныйпарень. Я знаю его несколько лет, а Нили-старшего – почти всю свою жизнь. Фрэнкстанет когда-нибудь хорошим юристом, но ему еще учиться и учиться.
– Ты сомневаешься в показаниях свидетеля?
Судья Диллард сделал паузу, прежде чем ответить.
– Я всегда сомневаюсь, если все выглядит слишком очевидно. Иеще меня раздражают манеры этого свидетеля… Ты ведь знаешь, что когда адвокатаназначают, то берут молодых, необстрелянных парней. Все опытные юристы заняты.Они любят, чтобы их нанимали – и соответствующим образом платили, – а неназначали. Ну, а молодые на таких делах приобретают необходимый опыт… Ладно,как я понимаю, ты хочешь, чтобы я подписал бумаги по делу Далтона?
– Совершенно верно.
Мейсон открыл папку и вытащил стопку документов. СудьяДиллард уселся поудобнее в кресле и, бегло просмотрев бумаги, расписался внекоторых местах.
– А не перекусить ли нам? – предложил адвокат, когда сделами было покончено.
– Извини, я уже приглашен на ленч, – сказал судья Диллард. –Мы договорились несколько дней назад – еще до того, как ты позвонил мне. Оченьжаль, но я же не знал, что ты приедешь. Ну, а как твои дела?
– Потихоньку идут.
– Я слышал, что ты продолжаешь поражать публику, извлекаякролика из шляпы, причем в самый последний момент. Как тебе это удается?
Мейсон улыбнулся.
– Понятия не имею. Я всего лишь протягиваю руку к шляпе. Акролик сам из нее выпрыгивает.
Судья Диллард коротко хохотнул.
– А здешняя адвокатская братия считает, что ты держишькролика в рукаве.
– Разумеется. Но на самом деле я просто верю своим клиентам.Это помогает.
Судья глянул на часы и протянул адвокату руку.
– Как жаль, что я занят. Ты нечасто к нам заглядываешь.
– Нечасто, – согласился Мейсон. – У меня много дел в моемокруге.
– Я слежу за твоими процессами по газетам. Знаешь… Этовпечатляет!
Мейсон поблагодарил и вышел из кабинета. Войдя в зал суда,он увидел молодого адвоката рыжеволосой. Тот сидел за столом и просматривалсвои записи.
Заслышав шаги, молодой человек поднял глаза и вздрогнул,узнав Мейсона. Отвел взгляд. Затем порывисто вскочил и резко отодвинул стул.
– Мистер Мейсон!
Тот остановился.
– Да?
– Меня зовут Нили. Фрэнк Нили. Я понятия не имел, что выздесь, пока судья Диллард об этом не сказал. Я узнал вас по многочисленнымфотографиям в газетах. Хочу сказать, что всегда восхищался вами и много думал…Ну, словом, я хочу пожать вам руку.
– Благодарю, – ответил Мейсон. – Как идет ваше нынешнеедело?
– Боюсь, не очень хорошо.
– В чем проблема?
– Мне самому хочется это знать. Но, увы…
– Быть может, дело яйца выеденного не стоит? – Мейсонпоощряюще улыбнулся.
Нили в замешательстве почесал в затылке, затем выпалил:
– Мистер Мейсон, как вы ведете себя со свидетелем, которыйуверенно опознает обвиняемого, а вы чувствуете, что либо эта идентификацияошибочна, либо свидетель умышленно лжет?
Мейсон рассмеялся.
– Замечательный вопрос вы задали! Это все равно чтоспрашивать, как альпинист поднимается на гору. Все зависит от самой горы.Начинаешь с подножия и ползешь, ползешь вверх, пока не достигнешь вершины. Но укаждой горы есть свой рельеф, свои трудности и ловушки. Приходится менятьмаршрут, огибая опасные участки. Каждое восхождение неповторимо… Значит, выподозреваете, что свидетель лжет?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.