Читать книгу "Переводчик - Александр Шувалов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внутри пещеры хитрый бригадный бизнесмен оставил часового. Его, конечно же, тоже угомонили, но шум поднять он успел. Дальше ситуация сложилась насквозь патовая: спецназ не мог продвигаться вглубь, опасаясь за жизнь заложников, бандиты не могли выйти наружу и, что самое для них нехорошее, не могли вызвать подкрепление: пойди-ка, позвони-ка сквозь плотный камень – «Абонент на звонки из пещеры не отвечает. Вы что, охренели?..»
В итоге дело дошло до переговоров под честное слово командира спецназа и его же глубокую уверенность в том, что с заложниками не будут церемониться, если что не так. На переговоры со стороны осажденных вышел сам Арслан. Если бы его видела в этот момент одна из дамских писательниц, так любящих описывать знойных кавказских мачо!
Высокий красавец в новехоньком натовском камуфляже (Чечня, видать, вступила в этот блок раньше Грузии с Украиной), тонкое мужественное лицо с орлиным носом и шрамом на щеке, длинные, зачесанные назад волосы с легкой проседью. Тонкая талия, подчеркивающая размах широких плеч. Вах, короче!
Россию на этих переговорах без галстуков представлял высокий седоватый офицер в выгоревшем и пропыленном камуфляже без знаков различия, выглядевший куда как менее выигрышно на фоне своего собеседника. На такого персонажа вышеупомянутая дамская писательница просто бы не обратила внимания.
Арслан, как истый кавказец, повел переговоры первым номером.
– Чего тебе надо?
– Шоколада.
– Я серьезно.
– А сам не понял? Вы возвращаете нам заложников, сдаетесь, а лично ты отвечаешь на пару моих вопросов, тогда, может быть, оставлю тебя в живых.
– А если иначе? Я даю тебе денег, ты столько за всю свою жизнь не заработаешь, и мы расходимся краями. Как тебе?
– Никак.
– Ну, если ты такой тупой, давай так: я сейчас позвоню, и тебе через час прикажут возвращаться на базу и забыть обо мне. Как тебе это?
– Снова никак. Никуда ты звонить не будешь. Лучше потом дашь мне этот номерок, я уж сам позвоню.
– А ты представляешь себе, что будет с теми? – И он кивнул в сторону пещеры.
– А ты представляешь, что будет с тобой?
– По закону...
– Я не очень строго соблюдаю законы. А умирать ты будешь долго, и тебе будет очень плохо. Ты поверь, мы это умеем.
– Я смерти не боюсь.
– Ты просто не знаешь, какая она бывает.
– А журналисты иностранные? С ними как?
– А нет здесь журналистов, только бандиты и заложники.
Переговоры явно заходили в тупик. Арслан еще немного попугал непонятливого русского своими связями в верхах и кровной местью до седьмого колена вплоть, а тот, зевнув, сообщил, что через полчаса пустит в пещеру газ, как тогда на Дубровке, и откачает, кого получится. Наконец Турпаеву пришла в голову блестящая, как ему показалось, мысль, и он решил взять противника «на слабо».
– Хорошо, давай поступим по обычаям предков: выставляем по одному бойцу с каждой стороны, и они дерутся без оружия до смерти одного из них. Если победит мой, мы уходим с заложниками, если твой – будет по-твоему.
– А что? – заглотнул наживку глупый русак. – Давай. Вот мы с тобой и выясним накоротке, кто кого.
– Генералы со всякими там капитанами не дерутся. Понял?
– Понял, как не понять. Ссышь, значит.
– Думай что хочешь, – с трудом проглотил непереносимое для кавказского мужчины оскорбление Арслан. – Сделаем так...
В итоге они договорились, что с каждой стороны на площадке перед входом в пещеру будет по четыре человека, включая командира, одного безоружного бойца и двоих вооруженных на всякий случай.
Через десять минут вооруженные бойцы каждой из сторон заняли свои позиции. Арслан и русский офицер, каждый со своим бойцом, сошлись в центре площадки.
– Это Мага, – сказал Турпаев, положив руку на плечо своему бойцу, для чего ему пришлось поднять ее выше своей головы, так высок был тот. И вообще, это был еще тот экземпляр: два метра ростом, плечи и грудь горной гориллы, талия балерины, поступь барса, взгляд орла. Было чем полюбоваться! Упомянутая выше дамская писательница при виде такого великолепия излюбила бы за ночь вдрызг свой любимый фаллоимитатор в порыве неистовой страсти.
– А это вот мой, – русский приобнял за плечи своего бойца, выглядевшего сущей карикатурой рядом с великим и ужасным Магой, – на полголовы ниже своего командира, тусклый какой-то, остроносый и щуплый с виду.
– Ну, вы попали, ребята, – во все горло захохотал хитрый горский бизнесмен, явив публике два ряда белоснежных зубов турецкого производства. – Мужик, – обратился он к кандидату в покойники, – ты хоть раз в жизни дрался?
– А как же, – ответил за своего подчиненного еще не осознавший, как он попал, русский. – В восьмом классе дрался с второклассницей. Вел три раунда по очкам, а в четвертом проиграл нокаутом. А что?
– Да, собственно, ничего. Вы слышали, что такое «саньда»?
Русские переглянулись.
– Откуда? – снова ответил командир.
– Я почему-то так и подумал. «Саньда» – это такое очень конкретное боевое искусство. Китайское. Так вот, Мага выиграл шесть международных турниров.
Русские снова переглянулись. Щуплый пожал плечами.
– Бывает.
– Десять минут на подготовку, – голосом судьи в ринге объявил Турпаев.
Гигант Мага скинул с себя куртку и начал разминку перед боем. С голым торсом он выглядел еще более устрашающе. Казалось, человек с такой мускулатурой одним ударом убьет слона и без особого труда задушит в объятиях удава. Кроме всего прочего, выяснилось, что у него очень даже неплохая растяжка и четкие, отточенные движения. Он садился на шпагат, вскакивал в высоких прыжках, пронзал с резкими криками воздух сериями ударов. В атмосфере, как любит говаривать один из моих знакомых, ощутимо запахло осликом...
Его противник очень по-своему воспринял предложение подготовиться к бою. Он закурил дешевую сигарету без фильтра и уселся рядом со своим командиром на камушек, о чем-то тихо беседуя.
– Время, – посмотрев на часы, объявил в предчувствии триумфа взявший на себя обязанности распорядителя Турпаев.
– Давай, – командир хлопнул своего бойца по плечу. – Все помнишь, Володя?
– Все будет в порядке, Бегемот, – тот скинул куртку, снял через голову тельняшку и вразвалку пошел навстречу противнику. Кстати, без одежды он не казался таким уж и щуплым, но все равно в одну калитку проигрывал Маге по экстерьеру: сантиметров тридцать в росте и килограммов сорок в весе.
– Начали, – и Мага принял боевую стойку. Русский зевнул и засунул руки в карманы, с усмешкой глядя на противника. Не привыкший к такому хамству, Мага озверел и решил закончить схватку быстро и больно. – Йа-а! – Он сделал короткий шажок левой и поднял правую ногу вверх, ступней в небо, собираясь нанести, так называемый, экс-кик – удар, при котором нога сначала поднимается почти вертикально вверх, а потом опускается пяткой на голову или ключицу несчастного противника. Учитывая разницу в габаритах, на этом жизнь так опрометчиво выставленного для поединка русского бойца должна была завершиться, быстро и страшно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Переводчик - Александр Шувалов», после закрытия браузера.