Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Вторая попытка для попаданки 2 - Дарья Верескова

Читать книгу "Вторая попытка для попаданки 2 - Дарья Верескова"

6
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 140
Перейти на страницу:
оказались мелкие камни, и, споткнувшись, он упал, неудачно ударившись головой о дерево.

Несколько секунд ушло на то, чтобы прийти в себя, и когда это произошло, он не рискнул приблизиться к мятежникам — те лежали на земле, их тела постепенно темнели, под воздействием неизвестной тёмной массы.

Ч то это?

Что за дьявольские проделки?

Ничего подобного не было в его воспоминаниях. Более того, он никогда в жизни не сталкивался с такими созданиями — тёмной массой без глаз, головы или какой-либо определённой формы, которая оставляла за собой чёрный след и словно поглощала всё живое. Присутствие этой массы вызывало в нём ужас, но он не мог позволить себе долго об этом размышлять.

Бенедикта! Он должен спасти свою семью.

С этими мыслями мужчина рванул назад, оставляя мятежников умирать страшной смертью.

Однако, вернувшись к карете, он застал ужасную картину — кучер и слуга, которые сопровождали их, лежали почерневшими около кареты, хотя само транспортное средство казалось невредимым.

Лошади, вероятно, успели сбежать.

— Бенедикта! — отчаянно крикнул он и бросился к карете.

Обойдя её, он упал на колени в отчаянии.

— Нет… Пожалуйста, боги!

Его жена, его прекрасная молодая беременная жена лежала на земле, подверженная тому же проклятью, что и мятежники ранее. Уилмер боялся даже прикоснуться к ней, не зная, было ли заразным то, что с ней случилось.

Мужчина почти не мог дышать от отчаяния, с ужасом осознавая, что сам разрушил свою жизнь. Пусть нищую и полную трудностей, но ту, в которой Бенедикта и Финни были живы. В которой они иногда были счастливы.

Всё... всё это было зря.

Книга Вторая попытка для попаданки 2, глава Глава 1.1. Истрэй, страница 1 читать онлайн

Айви Браун

Я сидела на песке, на берегу моря, наслаждаясь теплым ветром, который развевал мои волосы. Трудный рабочий день, наполненный недовольными комментариями Лоры, остался позади, и я по-настоящему ценила возможность прогуляться по набережной, спуститься на пляж и наблюдать за волнами.

Я надеялась, что когда-нибудь в будущем у меня хватит средств, чтобы купить домик у воды — эта мысль успокаивала меня.

С момента моего возвращения в прошлое прошло почти восемь месяцев, и я начала забывать свою первую жизнь — семь лет пустого, бесцельного существования, хоть и не лишённого редких маленьких радостей. Эта новая жизнь нравилась мне гораздо больше, но я должна была помнить, что меня послали сюда не для того, чтобы я наслаждалась новообретённой свободой и финансовой независимостью, а чтобы спасти сотни тысяч жизней.

Знать бы ещё, как это сделать.

— Айви! Пойдем на ужин? — послышался голос со стороны променада. Вздохнув, я поднялась и направилась к Милларду Муди — другому артефактору, который работал со мной по этой программе.

Миллард был Истрэйцем и выглядел соответствующе — светловолосый, голубоглазый, но с очень смуглой кожей. Ему было за сорок, и он буквально воплощал собой все стереотипы об артефакторах — тихий, вдумчивый и стеснительный. Прямо как я в прошлом.

На то, чтобы мы начали хоть как-то общаться, я потратила две недели, в течение которых каждый день здоровалась с ним и звала пить кофе, обсуждая работу. В конце концов, он принял меня как коллегу, и теперь часто приглашал на обеды и ужины.

В отделе исследований мы работали втроем, совершенствуя проект, над которым трудилась наша начальница, Лора Роан, которую мы звали по имени.

По прибытии в Соларис, столицу Истрэя, Себастьян Торн сказал, что хотел бы видеть меня в команде Лоры, но если я предпочитала работать в поле, выбор был за мной. Он верил, что исследование, которое проводила истрэйская команда, было чрезвычайно важным и что мои знания могли бы помочь в его продвижении — они уже год работали над артефактом, но никак не могли создать рабочий прототип.

В некотором смысле я была рада этому предложению — мне нравилось создавать, нравилось проводить испытания и тестировать различные соединения. Я боялась, что начав работать ликвидатором, я постепенно отдалюсь от этого мира, но происходящее в Истрэе означало, что даже среди ликвидаторов я всё ещё могла быть изобретателем.

— Скучаешь по дому? — спросил Миллард, но я только отрицательно покачала головой.

— Не особо. Мне нравится здесь — тепло и красиво, и я могу изобретать. В Астурии у ликвидаторов нет собственной мастерской, если хочу изобретать, нужно присоединяться к компаниям. В последнее время они вызывают у меня неприязнь, почему-то, — хмыкнула я.

Миллард согласно кивнул головой.

— Да, везде так. Я слышал, в Вайхоме ещё хуже — регистрация независимых исследователей невозможна без одобрения комитета по контролю за качеством артефактов, которым управляют корпорации. Представляешь? Я уже смирился, наше время прошло. Мы можем только научиться жить в новой реальности, отчитываясь перед начальниками, которые ничего не понимают, и не иметь прав на собственные изобретения.

Я нахмурилась и посмотрела на Милларда.

— Давай без негатива. И так грустно от того, что скоро возвращаться. Дома ещё холодно, и нужно влезать во все эти судебные дела, которые я начала.

Миллард знал о том, что случилось со мной в академии, я не скрывала этого. Мои жалобы попали в некоторые газеты, главным образом из-за того, что «Усилитель Браун» наделал много шума. Многие считали, что этот артефакт действительно изменит мир, и «купола Фуллагаров» сейчас почти всегда были полные. Платили за усилители, конечно же, государство и

1 2 3 ... 140
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторая попытка для попаданки 2 - Дарья Верескова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вторая попытка для попаданки 2 - Дарья Верескова"