Читать книгу "Разрушенный альфа - Лилиана Карлайл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
— Что? — Карл поднимает на нее взгляд из-за своего стола с недоеденным сэндвичем в руке. — Ты хочешь сделать что?
— Врач сбежавшего заключенного в Грин Вудс? Он согласился дать интервью. — Бри протягивает ему свой телефон. — Смотри.
Карл хмурится, читая электронное письмо. — Как ты это сделала? Почему ты это сделала?
Бри подпрыгивает на носках. — Потому что я хотела узнать об этом больше. Тебе не кажется, что это интересно?
Карл поднимает седую бровь. — Конечно, интересно. Это гребаное безумие. Какой-то псих-Альфа сбежал из тюрьмы и потащил с собой своего социального работника? — Он откусывает кусок от своего сэндвича и кладет ее телефон на стол. — Но что ты собираешься делать с интервью? Опубликовать его здесь?
Бри пожимает плечами. — Почему бы и нет? Это будет эксклюзивное интервью. Он больше ни с кем не разговаривал.
— Да, но ты знаешь, что Holden Times так не делает. Мы публикуем только местные истории.
— Это твоя газета, Карл. Ты мог бы сделать все, что захотел.
— Да, я знаю, детка2. Как я уже сказал, мы публикуем только местные материалы.
Бри скрещивает руки на груди и приподнимает бровь. Ее босс выдерживает ее взгляд.
— Не смотри на меня так, — предупреждает он. — Это не даст тебе того, чего ты хочешь. Ты мой лучший сценарист, и я уверен, что из этого получилось бы чертовски интересное интервью. Но это не для нас.
Она фыркает. — Я действительно думаю…
— Бри. Нет.
Бета-мужчина продолжает есть свой сэндвич, делая вид, что не замечает ее пристального взгляда.
У нее есть несколько идей для их следующих статей, но интервью с доктором Портером находится в центре ее внимания.
Возможно, она отправит это куда-нибудь еще или самостоятельно разместит статью в Интернете.
Кому-то это будет небезразлично.
Она хватает свой телефон с его стола и направляется к двери, но Карл раздраженно вздыхает. — После того, как он пришлет тебе по электронной почте свои ответы на интервью, перешли их мне.
Она хмурится и поворачивается к нему. — Это не по электронной почте. Это лично.
Карл моргает. — Что?
Она готовится к неизбежному спору и переминается с ноги на ногу. — Он согласился встретиться со мной.
— Он приедет в Холден?
Бри молчит и кусает губу.
Ее босс стонет и проводит рукой по своим редеющим седым волосам. — Пожалуйста, не говори мне, что ты собираешься в Грин Вудс одна. Пожалуйста.
Она пожимает плечами. — Он всего в нескольких часах езды.
— Разве не это сделала социальный работник? Она приехала в Грин Вудс одна?
— Да, но я не работаю с убийцей. — Она недоверчиво смотрит на него. — Со мной все будет в порядке. Погода тоже неплохая. Я забронировала хижину…
— Конечно, ты это сделала..
— … и интервью в среду, так что у меня есть пара дней, чтобы устроиться.
— Ты собираешься провести полдня за рулем только для того, чтобы взять интервью, которое мы даже не собираемся публиковать? — Карл хмурится. — Тебе здесь так скучно?
Бри ковыряет ногти. Как она объяснит своему боссу, что дело не в том, что ей скучно?
— Нет, это не так. Я просто не хочу упустить эту возможность, — бормочет она. — У меня внутреннее предчувствие на этот счет, Карл.
Чувство вины затуманивает его темно-карие глаза. — Я знаю, что плачу тебе недостаточно, — бормочет он. — Ты же знаешь, что если бы я мог, я бы сделал это, верно? Но если ты планируешь перейти в другое издательство, я пойму.
— Нет, Карл… — Бри медленно выдыхает. — Дело не в этом. Я просто… Я должна это сделать. Я думаю, что в этой истории есть нечто большее, чем просто похищение заключенным социального работника. И я думаю, что у этого доктора могут быть ответы на некоторые вопросы.
Карл хмурится.
— Даже если мы не опубликуем это, я должна это сделать, — мягко продолжает она. — Это большое дело. Он не давал никаких других интервью.
Он барабанит пальцами по столу и смотрит на экран своего ноутбука. — Я полагаю, тебе понадобится пара выходных.
— Да, таков был план. Но я вернусь как раз к торжественному открытию салона по уходу за собаками.
Он хихикает. — Я думаю, наш город немного скучноват, да?
Она слегка улыбается ему. — В этом что-то есть.
— Угу. Ну, мне все еще не нравится, что ты едешь одна. Тебе следует взять кого-нибудь с собой.
Она вздыхает. — Ты знаешь, что со мной все будет в порядке. Я могу постоять за себя.
Но Карл бросает на нее жалостливый взгляд. — Не заставляй меня говорить это, Бри. Ты знаешь, что я имею в виду.
Она сглатывает. — Тогда не говори этого, — бормочет она.
Не раздумывая, она тянется, чтобы коснуться брачной железы на стыке шеи и плеча.
Дело не в том, что она подвергается опасности, отправляясь в Грин Вудс одна. Это просто не идеально.
Но она прожила двадцать шесть лет в качестве Омеги без пары, и еще одна неделя ее не убьет.
Карла это не впечатляет, когда он поднимает на нее взгляд из-за своего стола. — Разве тот социальный работник также не была одинока? — мягко спрашивает он.
Бри пожимает плечами, как будто она еще не знает ответа. Элли Уинтерс была Омегой без пары, которая одна посетила Грин Вудс и не вернулась.
Но Бри не останется наедине ни с кем из заключенных.
Тюрьма даже больше не работает — врач, назначенный для лечения Эрика Харта, вернулся к своей частной практике, а остальные обитатели тюрьмы переведены.
Бри — это не Элли.
Она просто хочет взять интервью у доктора Портера, а затем вернуться к открытию салона Furry Paws.
Карл смотрит на нее, пока она неловко стоит в дверном проеме. Она хочет вернуться в свой офис, но она была с ним достаточно долго, чтобы понимать, когда он хочет сказать что-то, что потенциально может вызвать неловкость.
Он прочищает горло. — Послушай, детка. Я знаю, что я не твой отец…
Ее грудь сжимается, и лед пробегает по венам.
— Но, черт возьми, я достаточно взрослый, чтобы быть таковым, — неловко хихикает он. — Просто будь осторожна, ладно? И свяжись со мной. И если что-то пойдет не так, позвони мне. Я приеду за тобой в мгновение ока.
Она прикусывает губу и неловко переминается с ноги на ногу.
— Спасибо, — говорит она. — Я напишу тебе, как только приеду.
Ее босс кивает, по-видимому, удовлетворенный. — Чертовски верно, что так и будет.
Бри знает, что лучше с ним не спорить, несмотря на то, насколько нелепой может быть его просьба.
Ему не нужно беспокоиться о ней. Никто не беспокоится.
Не похоже, что что-то случится, пока она там.
ГЛАВА 2
БРИ
Дом Кэрол Хэнсон великолепен.
Бри предполагает, что когда-то это место можно было назвать
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разрушенный альфа - Лилиана Карлайл», после закрытия браузера.