Читать книгу "Брак по договору: Последний некромант - Ани Рив"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты понимаешь, что рядом с ним у тебя не будет покоя?
— Я могу за себя постоять, — гордо вскинув голову, подошла ближе к графу. — Дед обучил меня самым разным техникам и заклинаниям.
— Вот только ты их ни разу не применяла.
Насупилась. По факту отец был прав. В основном у меня теоретические знания. Здесь, в провинциальном городке Эйземе, благодаря моему деду, установлена очень хорошая защита. Разве иногда какая стерва* поднимется, но тут делов на две минуты.
— Дочка, пойми, я тебя очень люблю, поэтому стараюсь защитить, — отец обнял меня. — Не все так просто в истории с его истинной, я боюсь, ты тоже окажешься в опасности.
— Я понимаю, но и ты пойми, только с ним я смогу развить свой дар и может, однажды главным королевским некромантом будет женщина, — это была моя заветная мечта.
— Хочешь стать его женой?
Кивнула на его вопрос.
— Я дам согласие, только если дед поедет с тобой.
— Ты просто хочешь от него избавиться, — усмехнулась я. — Ночью с ним поговорю.
Отец пожал плечами и попросил оставить его одного. Недолго думая, отправилась в библиотеку. В моих руках до сих пор находился платок дракона, нужно вернуть его. По пути забежала в ванную, чтобы немного привести себя в порядок.
Иерихон расположился в кресле возле окна. Свет, падающий из окна, придавал его виду загадочности. У него в руках была монография моего деда: «Скелеты — помощники некромантов. Варианты применения в хозяйстве».
— Это не самая его интересная книга, — подошла ближе к креслу и протянула ему монографию с соседней полки: «Ревенанты*. Месть подают холодной», — рекомендую вот эту.
Мужчина встал с кресла, как только я обозначила свое присутствие.
— Спасибо, я читал, — Иерихон улыбнулся так тепло, что мне захотелось улыбнуться в ответ. — А вот скелеты в хозяйстве, это забавно.
— У меня есть один такой, хотите, познакомлю?
— Если тебя не затруднит, — он закрыл книгу и вернул ее на полку, — думаю, мы уже можем перейти на ты?
— Конечно, — сделала несколько пассов руками вплетая силу, — сейчас придет. Его зовут Рауль, он был конюхом нашего прапрадеда. А теперь помогает мне.
Взгляд дракона внезапно из дружелюбного превратился в сосредоточенно-цепкий. Его ноздри трепетали, слово он принюхивался. Мне стало неуютно. Чтобы это не выглядело позорным бегством, я сделала вид, что возвращаю монографию на полку.
— Прости, мой дракон на что-то реагирует. Последнее время он никак не проявлял себя, — сказал он и устало потер глаза. — А сегодня постоянно пытается перехватить контроль.
От необходимости отвечать меня избавил стук в дверь, после которого в помещении появился скелет. Он забавно бренчал костями во время ходьбы.
— Очень интересный образец, — дракон пристально рассматривал Рауля, — а сколько на нем защиты.
— Да, дед не хотел, чтобы кто-то не из нашей семьи смог перехватить над ним управление.
— А что он может?
— Выполнять простую работу по дому: отнести, принести, передвинуть. Я часто использовала его, чтобы передавать записки…, — запнулась и посмотрела на будущего жениха.
Однако дракон был настолько увлечен разглядывание защитных плетений, что не заметил моей оговорки.
— Знаешь, хоть я и потомственный некромант, но мои родные всегда старались окружать себя живыми людьми, — он слегка задумался.
— Рауль такой один, — улыбнулась, глядя на своего помощника. — Мама до сих пор вздрагивает, когда видит его. Кстати, совсем забыла, я же хотела вернуть тебе платок.
— Можешь оставить себе, у меня еще много таких, целый гардероб.
Мы вместе рассмеялись над его шуткой. В этот момент в библиотеку заглянула горничная, оповестив, что нас ожидают на ужин в большой столовой зале.
_____________________________________
*стерва — ж. и стерво ср. труп околевшего животного, скота;
*ревенанты — мстящие мертвецы.
Третья глава
Ужин проходил довольно странно. Мама всячески расхваливала меня герцогу. Да так, что мне самой впору удивиться, какая я замечательная. Дракон, если и испытывал какие-либо эмоции, очень умело их скрывал. Вежливо улыбался, кивал в нужных местах и, казалось, знал ответ на любой вопрос. Отец молча наблюдал за ходом беседы, при этом периодически морщась, как от зубной боли.
— Скажите, а у вас тоже есть призраки в замке? — внезапно влез в разговор мой младший брат Вертэр.
— Нет, в родовой замок Тонблэк им хода нет, — сказал Иерихон, разглядывая ребенка.
— А как же наш дедушка? Вы что, его не пустите, и он останется совсем один? — кажется, нам грозила истерика.
Отец подозрительно резко закашлялся.
— Дорогой, ну конечно он пустит дедушку в замок, — мама стала успокаивать брата. — Вы же пустите, герцог?
Вертэр с надеждой посмотрел на дракона.
— Конечно, я думаю, мы договоримся с сердцем рода и он сделает для Хеймерика исключение, — при этом пристально смотрел почему-то на меня.
— Ух ты, а меня с собой возьмете? — ребенок тут же забыл про истерику. — Я тоже хочу посмотреть на сердце, я так много о нем читал.
— Дорогой, тебе еще рано отправляться в такое дальнее путешествие, — мама взяла брата за руку. — Но потом, когда немного подрастешь, мы обязательно навестим Аделаиду.
Настала моя пора унимать приступ внезапного кашля.
— Ну хотя бы расскажите, о нем, — казалось, мальчик не слышал слова матери. — Какое оно? Это правда, что оно хранит в себе души всех ваших предков?
Я думала, дракон будет недоволен, но он стал рассказывать.
— Наш артефакт хранится в главном склепе рода Тонблэк и, скорее, это зеркало, нежели сердце. Но кому-то из предков захотелось придать ему более романтичное название, поэтому его стали называть сердцем, — дракон подмигнул брату. — С помощью него можно связаться не только с предками, но и с другими родовыми ветками по линии драконов.
— А вы часто с королем беседуете?
Вертэр задавал вопросы со всей своей детской непосредственностью, а Иерихон отвечал на них как взрослому. Я была очень благодарна дракону. Не каждый считает нужным отвечать на вопросы брата, полагая это ниже своего достоинства. А ему просто интересно, всегда желаннее услышать рассказ из уст непосредственного участника событий.
— Достаточно, поскольку мне часто приходится бывать во дворце по долгу службы.
— Здорово! — кажется, младший Балават был восхищен нашим гостем. — А он…
— Вертэр, достаточно, — перебил брата отец. — Герцогу тоже нужно поесть. Простите, если он утомил вас.
Брат насупился, но промолчал, а дракон снова ему подмигнул.
— Ничего, нечасто встретишь человека, который с таким искренним интересом тебя слушает, — он поднял с колен салфетку, положил ее подле тарелки и встал. — Благодарю вас за вкусный ужин, если вы
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брак по договору: Последний некромант - Ани Рив», после закрытия браузера.