Читать книгу "Сюрпризы Рождества - Ронда Бэйс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну почему судьба так несправедливо обошлась с ними, разлучив на долгое время? Каким он стал, ее старший брат? Прошло уже шесть лет с тех пор, как он прислал ей по электронной почте последнюю фотографию. Теперь ему двадцать семь. Наверное, не пропускает ни одной вечеринки, подумала Кэсси, припоминая характер Дэйва. Конечно, им обязательно нужно увидеться. Кассандра ждала этой встречи с нетерпением.
– Приехали, мисс… – Таксист обернулся и выжидающе посмотрел на нее.
– Да, спасибо. – Расплатившись, девушка вышла из машины и немного постояла, ожидая, пока водитель достанет ее вещи из багажника.
Как только автомобиль уехал, она повернулась к дому, который располагался в одном из старых районов города, Ноб Хилле. Это был двухэтажный особнячок, с двух сторон зажатый себе подобными. Глаз радовали ухоженные клумбы, расположенные перед центральным входом. Повесив сумку на плечо и взяв за ручку чемодан, Кассандра подкатила его к дому. Поднялась по нескольким ступенькам к двери и позвонила.
Ждать пришлось довольно долго, и девушка уже раздумывала, что делать, если никого нет дома, когда щелкнул замок и дверь приоткрылась.
– Вы кто? – осведомился сухой требовательный голос.
– Я Кассандра Линдберг, – ответила Кэсси, с улыбкой рассматривая средних лет женщину, стоявшую на пороге.
Та была одета в темно-синий брючный костюм и белую блузку с ажурным воротником. Когда-то темные, а теперь почти полностью седые волосы были уложены в аккуратную прическу. На лице ни намека на косметику. А также ни грамма заинтересованности происходящим.
По опыту Кассандра знала, что ее улыбка могла растопить глыбу льда. Однако суровый айсберг за дверью даже не пошевелился.
– Я дочь Грегори Линдберга, хозяина этого дома. Или его вы тоже не знаете? – попробовала пошутить девушка.
Ни один мускул не дрогнул на застывшем лице. Все такой же выжидающий взгляд.
– Может, вы позвоните ему, раз уж его нет дома, и узнаете, могу ли я войти? А то я немного устала с дороги, – заметила Кэсси, посерьезнев и начиная раздражаться.
«Мегера», как Кэсси про себя окрестила открывшую дверь женщину, наконец посторонилась, пропуская ее внутрь.
– Мистер Линдберг не упоминал, что вы приедете, – поджав губы, заметила она.
– Он не знал, что я приеду. Решила сделать ему сюрприз.
Кассандра с облегчением проволокла чемодан к лестнице, ведущей на второй этаж.
– Вы не подскажете, где я могу распаковать вещи? – К ней опять начало возвращаться хорошее настроение.
Женщина, все еще стоявшая у двери, теперь казалась Кэсси забавной в своем чопорном недоумении от ее неожиданного визита. Наконец дама решила закрыть замок и подойти к девушке.
– Пойдемте, – сухо произнесла она. – Покажу вам комнату для гостей. Мистер Линдберг не говорил мне, что у вас здесь есть свои апартаменты.
– У меня их нет. Так что комната для гостей вполне подойдет. – Кассандра дружелюбно улыбнулась провожатой.
Но та сделала вид, что ничего не заметила. Кэсси пожала плечами, подхватила чемодан и сумку и начала медленно подниматься по ступенькам.
– Вот, пожалуйста. – Женщина открыла перед ней одну из дверей. – Располагайтесь. Я позвоню мистеру Линдбергу и сообщу, что вы приехали.
– Раз уж вы все равно впустили меня, может, не будете этого делать? – поинтересовалась Кассандра с мольбой в голосе. – Пусть для папы мой приезд станет сюрпризом.
– Вы уверены, что он будет обрадован? – осведомилась «мегера», снисходительно разглядывая ее.
– Нет. Но все равно. Что вам стоит? Скажете, что забыли это сделать…
– Вообще-то я никогда ничего не забываю, – назидательно заметила женщина.
– Ну должно же это когда-нибудь произойти… – Кэсси широко распахнула свои красивые зеленые глаза, что, как правило, действовало безотказно.
– Ладно, посмотрим, – сдалась та и наконец представилась: – Меня зовут миссис Кларк. Если что, обращайтесь.
– Спасибо. – Кассандра постаралась, чтобы в ее голосе прозвучала благодарность.
Миссис Кларк с достоинством удалилась. Девушка с улыбкой посмотрела ей вслед. Ну надо же. Ни за что бы не подумала, что папа наймет такого «крокодила»…
Разобрав вещи, она приняла ванну и с удовольствием прилегла на большую кровать, чтобы немного отдохнуть. Заведя будильник, чтобы он прозвонил через час, девушка прикрыла глаза и не заметила, как заснула…
Разбудила ее мелодия мобильного телефона, на этот раз исполняющего роль будильника. Открыв глаза и вспомнив, где она, Кассандра вскочила и открыла шкаф, чтобы найти, во что переодеться к ужину. В конце концов она остановила выбор на темно-синих джинсах, расшитых стразами в золотой окантовке по линии пояса и карманам, дополнив наряд бежевой кофточкой из тонкого кашемира с глубоким треугольным вырезом. Волосы она просто расчесала щеткой, оставив их спадать мягкими волнами по плечам. Минимум макияжа. Папа давно ее не видел, и она хотела предстать перед ним в наилучшем свете. Кэсси очень старалась…
Спустившись вниз, девушка увидела, что миссис Кларк накрывает на стол.
– Давайте, я вам помогу, – любезно предложила Кэсси.
– Не нужно. – Женщина держалась все так же холодно, как будто и не было тех нескольких мгновений, когда Кассандра смогла разглядеть в ней что-то человеческое.
– А папа уже пришел? – решив не заострять на этом внимание, сменила тему девушка.
– Мистер Линдберг звонил и сказал, что будет уже… – миссис Кларк взглянула на огромные напольные часы, располагавшиеся в углу гостиной, – через полчаса, – закончила она, произведя в уме необходимые вычисления.
– Это здорово. Если вы все-таки решите, что вам нужна моя помощь, я буду наверху.
Кэсси упорхнула, оставив после себя еле уловимый аромат дорогого парфюма. Миссис Кларк недовольно покосилась ей вслед. Почему-то ей казалось, что ее хозяин будет не слишком рад, когда увидит эту неугомонную девицу…
Кто-то пришел. Кассандра услышала это, потому что оставила дверь в комнату приоткрытой. Подойдя к зеркалу, она посмотрела на свое отражение и осталась довольна. Отец не будет разочарован. Выглядела его дочь просто великолепно…
– Сюрприз! – Она спустилась на несколько ступенек и замерла, давая отцу возможность прийти в себя.
Грегори Линдберг как раз в этот момент вышел из кабинета, где он, придя с работы, обычно оставлял портфель. Повернув голову в ту сторону, откуда раздался возглас, он так и замер с открытым ртом.
– Папочка! Я так рада тебя видеть! – Не давая ему опомниться, Кассандра почти бегом спустилась вниз и повисла у отца на шее.
Тот в растерянности стоял посреди холла. Высокий, широкоплечий. Именно такой, каким она его запомнила. Даже очки, как ей показалось, были те же. Хотя, возможно, Кэсси и ошибалась. Столько лет прошло… Его коротко стриженые волосы кое-где тронула седина. Но в целом он еще выглядел очень даже внушительно… Кэсси невольно поймала себя на мысли, что не уверена, насколько правильно было ее решение явиться сюда, да еще так неожиданно. Вдруг он не очень-то жаждет встречи с ней? И мама была права, предупреждая ее об этом?..
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сюрпризы Рождества - Ронда Бэйс», после закрытия браузера.