Читать книгу "Турагентство «Волшебные миры» - Л. Д. Лапински"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Турагентство «Волшебные миры» больше напоминало бюро находок или магазин антиквариата. Разве удивительно, что у вошедшего юноши возникли подозрения – еще до того, как распахнулся чемодан.
Услышав щелчок, Джонатан озадаченно развернулся. Заскрипело его кожаное кресло на колесиках. Крышка чемодана распахнулась, и оттуда хлынул поток воды.
– Что происходит? – ахнул юноша, попятившись.
В следующую секунду из чемодана, как из люка, выбрался человек. Совершенно промокший, он пытался откашляться. С пояса незнакомца свисала треснутая подзорная труба в кожаном чехле. Мужчина сунул руку обратно в чемодан и, пыхтя, вытянул оттуда женщину. Она приземлилась на четвереньки, с многослойных юбок на паркет стекала вода. На шее у женщины висели три пары очков, густые черные волосы были заплетены в косы и украшены ленточками и кружевом.
Вокруг ее правой щиколотки обвилось склизкое красное щупальце.
– Хадспет, эта гадость никак от меня не отцепится, – фыркнула женщина скорее раздраженно, чем испуганно, хотя щупальце ползло выше по ноге.
Ее спутник слегка шлепнул по щупальцу:
– Ну-ка отпусти! Выбери себе кого-нибудь с таким же количеством конечностей.
Щупальце сильнее сдавило ногу женщины и еще ярче покраснело.
– Прошу вас, распутайтесь поскорее, – вздохнул Джонатан. – Я не могу позволить, чтобы вы прихватили что-то с собой. Вы знаете правила.
Женщина тряхнула ногой, щупальце наконец отпустило ее и с плеском погрузилось в чемодан.
Тот подпрыгнул и со щелчком захлопнулся.
Промокшая парочка, задыхаясь, повалилась на пол. Они улыбались так счастливо, словно и не было чудесного появления из чемодана и объятий с чересчур любвеобильным осьминогом. Переглянувшись, они расхохотались.
Джонатан придвинул к себе журнал, пролистал до нужной страницы и взял ручку.
– Что ж, добро пожаловать домой. Мори и Альфред Хадспет…
– Просто Хадспет, – поморщился мужчина.
– Хорошо. Хм… – Джонатан надул губы. – Согласно отметке, вас ожидали не раньше следующей недели. Разве вы не весело провели время?
– Весело! Не то слово! – Мори пригладила волосы и поднесла к лицу очки, потом сняла их и надела вторую пару, которую оставила на носу, – похоже, та понравилась ей больше. – Погода, видите ли, сильно ухудшилась. Вы даже не представляете себе, какие поднялись волны. Поговаривали, что некоторые корабли просто-напросто сдуло с карты мира.
Хадспет кивнул:
– Хуже шторма я не припомню. В нижней половине мира закрыты все порты. Снова сменилась валюта, вы это знали?
– Ох, ради всего святого.
Джонатан взял листок бумаги и, покачав головой, сделал пометку.
– Они с этим зачастили. Не удивлюсь, если в следующий раз вернутся к бартерной системе. Вы привезли материалы?
– И довольно неплохие.
Хадспет достал из-под рубашки промокшую книгу и положил на стол.
Джонатан приподнял бровь:
– Вы хоть понимаете, насколько ценен каждый такой путеводитель? Насколько уникален для каждого чемодана?!
Он поднял книгу большим и указательным пальцем. С нее стекала вода.
– Не ожидал, что члены сообщества станут обращаться подобным образом с доверенными им документами.
– Эй, у нас не было времени сидеть там и сочинять мемуары, – усмехнулся Хадспет.
Джонатан даже не улыбнулся.
Хадспет откинул с лица челку. На лбу виднелся порез, побелевший и набухший от воды.
– Видите? Мы прошли не одну потасовку, пока добрались до бухты Голосов. Капитан Найф не дает прохода тем, кого не знает, во всяком случае не при нынешней ситуации. Нам пришлось плыть окружным путем на мелком суденышке, вокруг Прорвы. Когда начался шторм, мы чуть не лишились чемодана…
– А потом… Потом еще этот осьминог. – Мори провела наманикюренным пальчиком по веку, вытирая подводку. – Как наша капитанша их назвала?
– Хафгуфа, – сказал Хадспет. – Монстры тумана.
– Вот такие дела.
Мори снова потерла глаз. Удивительно, но ее макияж оставался безупречным.
– Похоже, их привлек чемодан. Нам пришлось прыгнуть за борт, когда чудище завладело кораблем. Никогда раньше такого не видела. Нас подобрала спасательная шлюпка, но пока мы не нашли места, где открыть чемодан, чуть не сошли с ума.
– Но, возможно, мы бы повторили приключение, – заулыбался Хадспет.
– Что ж, спасибо и на том, что вынырнули из этого океана извинений, – сухо заметил Джонатан.
Он открыл промокшую книгу и прочел пару строк.
– Всего лишь один абзац? – Джонатан поднял голову. – Вы ведь понимаете, что этого недостаточно?
Парочка покраснела.
– Времени действительно не нашлось…
– Мы… мы чуть не потеряли чемодан, понимаете…
– Нельзя терять багаж! – отчеканил Джонатан. – Правило номер один. Если вы носите на плече этот значок, – Джонатан кивнул на потускневший лоскут со взлохмаченными краями на рукаве Хадспета, – то должны следовать правилам и указаниям. Для вас это не просто возможность…
– В следующий раз мы обязательно исправимся, – перебил его Хадспет, помогая жене встать на ноги. – Ты в порядке, Мори?
– Вполне.
Женщина поднялась и поправила на себе одежду.
Стоило ей пошевелить юбкой, и на поясе покачнулась лупа, висевшая на кольце. Вовсе не такая маленькая, как у Джонатана, а размером с расческу и довольно громоздкая на вид. Ручку из красного дерева украшала полированная медь, кольцо, державшее линзу, сверкало, а само стекло было довольно толстым. Лупа крепилась к металлической петле на ремне, куда можно было при желании повесить ключи.
Взгляд Джонатана замер на увеличительном стекле, и его вежливость сменилась яростью.
– Вы… вы забрали с собой лупу?
– На всякий случай, – поспешил ответить Хадспет. – А вдруг что…
– Да неужели! – отрезал Джонатан, вставая. Он казался даже выше своего метра семидесяти пяти. – Да как… как вы смеете! Вам прекрасно известно, что вы не имеете права обладать такой вещью.
– Послушайте…
– Нет, это вы послушайте. – Джонатан обогнул стол. За линзами очков его глаза опасно сверкали. – Вы члены сообщества. Вы знаете историю агентства и знаете, почему лупы запрещены. Как вы смеете держать ее у себя, а тем более брать с собой? Я ваш главный хранитель. Мне следует немедленно вычеркнуть ваши имена из журнала.
Мори покраснела сильнее:
– Это лишь на случай, если…
– Если что?
– Приношу извинения. – Хадспет поднял руки. – Джонатан… Мистер Меркатор… Приносим свои извинения. Мы заполучили ее в Пяти Фонарях и подумали, что она может пригодиться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Турагентство «Волшебные миры» - Л. Д. Лапински», после закрытия браузера.