Читать книгу "Мешок с костями - Стивен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пожалуй, для меня это самое ужасное воспоминание, —признался он мне, когда мы сидели на его крыльце и пили пиво. Уже в октябре,солнце еще согревало лица, но мы оба надели свитера. — Вы же знаете, как высокорасположено сиденье на этой модели грузовиков?
Я кивнул.
— Так вот, она подняла голову, вытаращившись на меня, исолнце било ей прямо в лицо. Я еще отметил, какая же она старая. Помнится,подумал: «Господи, если я не смогу остановиться, она сейчас разобьется, какфарфоровая статуэтка». Но на самом деле старики куда крепче молодых. Тут онимногим могут дать фору. Посмотрите, как все обернулось. Обе старушки до сих порживы, а ваша жена…
Тут он замолчал, густо покраснев, словно мальчуган нашкольном дворе, которого осмеяли девчонки, увидев, что у него не застегнуташиринка. Комичное, конечно, зрелище, но я не позволил себе даже улыбнуться,чтобы окончательно не смущать его.
— Мистер Нунэн, извините, пожалуйста. Язык у меня ну простобез костей.
— Все нормально, — заверил я его. — Во всяком случае, худшеея уже пережил. — В этом я, конечно, солгал, но зато мы вернулись к интересующейменя теме.
— Короче, мы столкнулись. Заскрежетало железо — прогнуласьдверца со стороны водителя «тойоты», зазвенело разбитое стекло. Меня швырнулона рулевое колесо с такой силой, что я потом с неделю не мог глубоко вдохнуть.И здесь образовался здоровенный синяк. — Он указал на грудь пониже ключицы. —Крепко приложился головой к ветровому стеклу, но оно не разбилось, а яотделался лишь шишкой. Кровь не потекла, даже голова не болела. Моя женаговорит, все потому, что у меня очень крепкий череп. Я увидел, что женщину,сидевшую за рулем «тойоты», бросило в зазор между передними сидениями. Когданаши автомобили наконец остановились, сцепившись посреди мостовой, я вылез изкабины посмотреть, сильно ли досталось старушкам. Честно говоря, я думал, чтоони обе уже мертвы. Но они не только не умерли, но даже не потеряли сознание,хотя миссис Эстерлинг сломала три ребра и вывихнула бедро. Миссис Дорси — онасидела на пассажирском сиденье, а удар пришелся на водительскую половину —отделалась легким сотрясением мозга: ее ударило головой о боковое стекло.
Моя жена, Джоанна Арлен, родом из города Морлена, штатМассачусетс, лицезрела все это, стоя у аптеки. Сумка висела у нее на плече,пакет с покупками она держала в руке. Как и Билл Фрейкер она, должно быть,подумала, что сидящие в «тойоте» погибли или получили серьезные увечья. Взастывшем жарком воздухе скрежет столкновения прогремел, как выстрел изгаубицы. Да еще зазвенело бьющееся стекло. Автомобили застыли посредиДжексон-стрит. Грязный оранжевый грузовичок навис над светло-синей «тойотой»,как воинственный родитель над проштрафившимся ребенком.
Джоанна побежала через автостоянку к шоссе. Как и многиедругие. Одна из них, мисс Джилл Данбэрри, в момент столкновения разглядывалавитрины «Рэдио-шэка». Вроде бы она помнила, как пробегала мимо Джоанны. Вовсяком случае, в голове у нее отложилось, что она пробегала мимо женщины вжелтых слаксах. К тому времени миссис Эстерлинг уже кричала, что ей оченьбольно, им обеим очень больно, и когда же, наконец, помогут ей и ее подругеИрен.
Пробежав полстоянки, моя жена упала неподалеку от газетныхавтоматов. Сумка осталась у нее на плече, а пакет выскользнул из руки и из негонаполовину вывалился ингалятор. Вторая покупка так и осталась в пакете.
Никто не заметил женщину, лежащую на асфальте рядом сгазетными автоматами. В центре внимания, естественно, оказались столкнувшиесяавтомобили, кричащие женщины, лужа вытекшей из радиатора грузовичка смеси водыи антифриза («Это бензин! — крикнул приемщик фотолаборатории всем, кто хотелего слушать. — Это бензин! Будьте осторожны, друзья, как бы он не взорвался!»).Я полагаю, один или двое спешащих на помощь старушкам даже перепрыгнули черезмою жену, полагая, что та просто лишилась чувств. Учитывая, что в тот деньтемпература на солнцепеке зашкалила за сорок, нельзя счесть подобноепредложение алогичным.
Десятка два прохожих уже столпились на месте аварии, еще сдесяток спешили от Стофорд Парк, где проходил бейсбольный матч. Как япредставляю себе, в эти минуты говорились все те слова, которые обычнопроизносятся в подобных ситуациях. Все суетились. Кто-то просунул руку сквозьразбитое стекло водительской дверцы, чтобы ободряюще пожать дрожащую старческуюруку Эстер. Люди тут же расступились перед Джоем Уайзером: белый халат стал длянего волшебным пропуском. Издалека донесся, нарастая с каждой секундой, войсирены «скорой помощи.
Все это время моя жена лежала незамеченной на автостоянке, ссумкой через плечо (в которой так и остался нераспечатанным шоколадный мышонокс начинкой из маршмэллоу) и белым пакетом, отлетевшим на несколько дюймов от еевытянутой руки. Обратил на нее внимание Джой Уайзер, спешивший в аптечныймагазин с тем, чтобы сделать компресс на голову Ирен Дорси. Он узнал мою жену,хотя та и лежала лицом вниз. Узнал по рыжеватым волосам, белой блузе и желтымслаксам. Узнал, потому что не прошло и четверти часа, как он обслужил ее.
— Миссис Нунэн? — позвал он, напрочь забыв о компрессе дляпребывавшей в шоке, но явно избежавшей серьезной травмы Ирен Дорси. — МиссисНунэн, с вами все в порядке? — Он уже знал (я более чем уверен, что знал, но, возможно,я и ошибаюсь), что положительного ответа ему не услышать.
Он перевернул ее на спину. Двумя руками, и то ему пришлосьприсесть и поднапрячься. Сверху яростно светило солнце. Снизу жарил асфальт.После смерти человек, как известно, становится тяжелее.
На ее лице краснели пятна. На опознании я ясно видел их наэкране монитора. Уже хотел спросить у судебного медика, что это за пятна, новнезапно понял, что и так все знаю. Август, раскаленный асфальт, — элементарно,Ватсон. Моя жена, упав, получила ожог.
Уайзер поднялся, увидел подъехавшую машину «скорой помощи» ипобежал к ней. Протолкался сквозь толпу и схватил одного из санитаров, вылезшихиз кабины.
— Там женщина! — Уайзер указал на автостоянку.
— Парень, тут у нас две женщины, да еще и мужчина. — Санитарпопытался вырваться, но Уайзер держал его крепко.
— О них пока можно забыть. В общем, они легко отделались. Авот женщине совсем плохо.
Женщина умерла, и я готов спорить, что у Уайзера неоставалось в этом ни малейших сомнений, но он умел отличить главное отвторостепенного. Отдадим ему должное. Короче, он убедил прибывшую медицинскуюбригаду последовать за ним, несмотря на крики Эстер Эстерлинг и недовольныйропот толпы.
Когда они подошли к моей жене, врач «скорой» полностьюподтвердил предположение Уайзера.
— Господи! — вырвалось у санитара. — Что с ней случилось?
— Скорее всего, сердце, — предположил врач. — Онапереволновалась, вот сердце и не выдержало.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мешок с костями - Стивен Кинг», после закрытия браузера.